Čeština pro Imperator: Rome

Na západě se pomalu probouzí římský obr, na východě zuří války mezi následovníky Alexandra Velikého. Troufneš si vkročit do nelítostného starověkého světa plného násilí, intrik, nepřátel a zrady? Dokážeš dovést svůj stát až do pozice neohrožené mocnosti a stát se živoucí legendou? Tvůj lid na tebe spoléhá, Imperátore!

Moderátoři: Atlantis, martas3, Vals, Phoenix

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 26 dub 2019, 21:09

Téma je připraveno pro češtinu, na které jsem dnes začal pracovat. Sem budete moci posílat hlášení o chybách, dotazy a připomínky.

Stav překladu můžete sledovat zde: http://jajjun.com/stav-prekladu/

Peko
Četař
Četař
Příspěvky: 56
Registrován: 08 pro 2016, 16:07

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Peko » 26 dub 2019, 22:17

Whitehorse :raptor: na hrad!!! :worship:

Phenixx
Rotný
Rotný
Příspěvky: 111
Registrován: 07 říj 2017, 15:45

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Phenixx » 27 dub 2019, 20:00

Koukal jsem na fonty a stačí prohodit soubor a zobrazuje české znaky.

stačí přejmenovat OpenSans-Regular.ttf (případně jiný uvidíme jak se budou zobrazovat písmena ve větách) na LusitanaCyr-Regular.ttf v adresáří ImperatorRome\game\fonts\


   Tento obrázek může být vizuálně zmenšen. Zobrazit v původní velikosti
Naposledy upravil(a) Phenixx dne 17 črc 2019, 22:52, celkem upraveno 2 x.

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 27 dub 2019, 20:07

Phenixx: Děkuji, vyzkouším a zapracuji do češtiny.

Peko: Cože? Na hrad??? Jakože pražskej??? Nemám se urazit? :-)

Mela
Rotný
Rotný
Příspěvky: 130
Registrován: 04 srp 2014, 17:40

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Mela » 30 dub 2019, 21:40

Vyvětráme, poklidíme navracený a bude tam zase útulnu.

Uživatelský avatar
homer_cz
Desátník
Desátník
Příspěvky: 33
Registrován: 01 kvě 2009, 11:13

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od homer_cz » 12 čer 2019, 18:42

Po delší době vydal Paradox hru (Imperátor) která mne přinutila opět navštívit stránky Jajjuna a kouknout jak to vypadá s češtinou. Po prvním návalu nadšení z toho že na češtině se pracuje sem si začal čas krátit pročítáním článků i o ostatních paradox hrách a zjistil ty nemilé skutečnosti že bílý koník je již dlouho na překlady sám, vše překládat nestíhá a chuť k dalšímu překládání postupně ubývá. Je jasné že současný stav je prostě neudržitelný,různých dlc se vydává stále více se vzrůstající intenzitou, lékařská věda ještě není na takové úrovni abychom si bílého koníka naklonovali, a tak by stále více her čekal osud EU4,kdy je po nějaké době vyhlášen stop stav a hra se již nepřekládá. Když mi došlo že vzhledem k mizernému hodnocení Imperátora na steamu je pravděpodobné že se na seznam již nepřekládaných her dostane poměrně brzy sem začal přemýšlet co s tím a jeden nápad sem přeci jen dostal.

Dosavadní praxí je že když paradox vydá novou verzi hry a s ní nějaké to dlc tak se na to bílý koník vrhne,vše přeloží a vydá novou verzi češtiny...já bych navrhoval vykašlat se na dlc,vydat překlad pouze aktuální verze základní hry a teprve dodatečně případně pracovat na překladu dlc , přičemž češtiny na dlc by vycházeli samostatně. K jednotlivým hrám by se dopsal seznam přeložených a nepřeložených dlc a tak by si každý zkontrolovat jestli nákup konkrétního dlc má pro něj význam. Mělo by to několik výhod:
1) aktuální verze překladu by byla k dispozici dříve
2) udržet aktuálních by se dalo více her
3) pokud vyjde opravdu nepovedené dlc jde jeho překlad vypustit či odložit na dobu "až bude přeloženo vše hodnotnější" a přesto mít hru přeloženou v aktuální verzi
4) na menší projekty (překlad jednotlivých dlc) by se snad lépe sháněli spolupřekladatelé...

Pokud je to nápad blbý nebo neproveditelný tak se omlouvám za zdržování,pokud je nesrozumitelný seženu pastelky a vysvětlím lépe :D
Ps.:děkuji bílému koníkovi za práci kterou odvádí a až bude dokončen překlad Imperátora pošlu nějaké to bakšišné
Kdo jinému jámu kopá - hrobník...
Jak se do lesa volá - tak nás hajnej vyžene....
Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu - až se dojde pro pivo...

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 12 čer 2019, 20:42

...a tak by stále více her čekal osud EU4...
EUIV jsem přestal dělat, protože jsem neměl technické prostředky, které mám nyní. Bylo to nezvladatelné. DLC Holy Fury jsem ohodnotil slovem sračky a nic horšího mě nenapadá. Nicméně DLC k EUIV jsou mnohem, mnohem horší a nevím, jak je přiléhavě vystihnout. To je opravdu naprostý šunt a odpad. Definitivně jsem to zabalil v půlce překladu jednoho obzvlášť stupidního DLC. Ty hovadiny jsem už prostě nemohl dál překládat. Ostatně počet DLC k EUIV jednoznačně hovoří o jejich "kvalitě".
...vydat překlad pouze aktuální verze základní hry a teprve dodatečně případně pracovat na překladu dlc...
O tom jsem před časem uvažoval, ale má to jeden háček. Ať už DLC koupíš, nebo ne, texty k němu dostaneš při updatu hry. Ony jsou totiž ty texty z DLC částěčně integrované do základní hry. To je taková paradoxí fičůra.
...pokud vyjde opravdu nepovedené dlc jde jeho překlad vypustit či odložit na dobu "až bude přeloženo vše hodnotnější"...
Jak poznáš, co je hodnotné a co není? Když jsem se zamyslel nad strašlivým obsahem DLC Holy Fury, došel jsem k závěru, že normální hráč, který hraje křižáky za křižáky a ne za nějakou verbež z Afriky, se s těmi kravinami nesetká a celé DLC mu bude připadat fajn. Jeden hráč se na netu divil, co měli všichni při ohlašování DLC s tím těhotenstvím, protože on na žádné nenarazil.
... na menší projekty (překlad jednotlivých dlc) by se snad lépe sháněli spolupřekladatelé...
Haha... Hahaha... Hááá háááá háá háá... Ha ha ha... No tak jsme se od srdce zasmáli. Líbí se mi, že jsi optimista. Tohle je práce, víš? Tvrdá práce. Denní práce. Znamená to denně přeložit nejméně 10 normostran. Každý den. Na Nový rok, v létě, v zimě, o Silvestra... Prostě denně. A teprve když máš hotovo, můžeš jít za holkama, za klukama, případně za jedním z dalších 38 známých pohlaví. Kdo myslíš, že tohle chce dělat? Je několik jedinců (momentálně 4), kteří mi občas vypomohou a na které se mohu spolehnout. Ale i ti mají své životy, zkoušky, manželky a jiné rozkladné elementy, které jim v tom brání. Dlohodobě a nastálo si k tomu dokáže sednout jen takový blázen, jako jsem já.

Zatím je pořád naděje, že Paradox konečně zařízne CK2, takže odpadne jedna hra. Pokud ne, na podzim se bude lámat chleba.

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 20 črc 2019, 15:39

Hotovo. Stahyjte češtinu.

http://jajjun.com/

Mela
Rotný
Rotný
Příspěvky: 130
Registrován: 04 srp 2014, 17:40

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Mela » 20 črc 2019, 19:14

díky, super práce.

Uživatelský avatar
homer_cz
Desátník
Desátník
Příspěvky: 33
Registrován: 01 kvě 2009, 11:13

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od homer_cz » 22 črc 2019, 16:04

Díky za češtinu,funguje zatím perfektně :smile: .
Za několik hodin hraní sem narazil jen na 2 drobné chybky a to ještě nevím jestli ta jedna je chybou či vlastností (když dám dovážet zboží tak mi to píše vývoz) a druhá je jediné vypadlé písmenko když event oznamující že někdo podporuje mého rivala má titulek "odpora rivala".
Díky tomu skládání vět (které musí být pro překladatele noční můrou) se alespoň královsky bavím, například když se dočtu že někdo držel v ruce holé ruce :lola:
Jak sem slíbil, bakšišné sem dnes odeslal.
Kdo jinému jámu kopá - hrobník...
Jak se do lesa volá - tak nás hajnej vyžene....
Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu - až se dojde pro pivo...

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 22 črc 2019, 20:18

Jo, že někdo držel v ruce holé ruce je bomba. Jenže tyhle hovadiny se nedají nijak jinak rozumně přeložit. Asi to nahradím něčím rozumnějším.

"odpora uchazeče" (ne rivala) je samozřejmě chyba a právě jsem si ji opravil. Na ten dovoz se budu muset podívat. Ono je to v těch textech hrozně chaotické, například popup zprávy se skládají většinou ze 6 segmentů, ale nejsou v jednom souboru, zatím jsem narazil na případ, že ze šesti byly 4 každý v jiném.

Jestli by ti to nedělalo potíže, zkus udělat screen toho chybného vývozu a pošli mi ho přímo na mail (adresa na na našich stránkách).

Dík za bakšišné... :-)

Flafy
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 09 srp 2019, 19:35

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Flafy » 09 srp 2019, 20:17

Zdravím
aplikoval jsem češtinu dle návodu. (několikrát) ale u jmen postav mi se mi zobrazuje REGNALNUMBER viz obrázek.
Nevíte někdo kde jsem udělal nějakou chybu?

   Tento obrázek může být vizuálně zmenšen. Zobrazit v původní velikosti

https://ctrlv.cz/JAuY

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 09 srp 2019, 21:14

Řetězec v textech vypadá takhle:

$NAME_MALE$ $REGNALNUMBER$ $FAMILY_MALE$ $NICKNAME$

To mezi těmi znaky dolar jsou proměnné, do kterých se něco načte. U tebe se to nenačetlo, což znamená, že obsah proměnné nebyl nalezen. V takovém případě se zobrazuje název proměnné, tedy ono REGNALNUMBER.
Ve verzi 1.1.1 by se to vůbec nemělo objevit. V takovém případě ti neporadím. Jestli máš verzi 1.2, která je zatím jako beta a patrně se průběžně mění, buď se musíš vrátit k verzi 1.1.1, nebo se smířit s tím, že na takové věci narazíš častěji.

Flafy
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 09 srp 2019, 19:35

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Flafy » 13 srp 2019, 17:47

Bylo to tou verzi. diky :-)

Phenixx
Rotný
Rotný
Příspěvky: 111
Registrován: 07 říj 2017, 15:45

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od Phenixx » 25 srp 2019, 08:49

V této hře hraní s ačívmenty a češtinou není možné, Paradox zatím zakázal úpravu souborů v adresáři "localization" dokud to nezmění tak to není možné. Jedině zkusit napsat na Paradox jestli mohou tento adresář vyřadit z CRC.

Zakázáno je úprava těchto adresářů, včetně podaresářů:
common
events
decisions
gui
localization
map_data

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 25 srp 2019, 19:50

Tahle hra má tu lokalizaci fakt divnou. Je to rozstrkané do nejpodivnějších souborů. Ale zrovna u Imperátora je to asi jedno, protože to je naprostý propadák. Paradox tam nechal jen ruštinu a polštinu vyhodil. Nemyslím, že by byl ochoten s kontrolním součtem cokoliv dělat. Kromě toho to celé jede na upraveném a vylepšeném enginu... Clausewitz s přidanou "horní" vrstvou jménem Jomini. Prý kvůli moderům, aby měli snadnější práci.

fajlasCZ
Vojín
Vojín
Příspěvky: 4
Registrován: 10 dub 2019, 19:23

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od fajlasCZ » 24 zář 2019, 17:48

Zdravím whitehorse koukal sem že dneska vyšla aktualizace pro Imperatora zvaná Cicero.Stihneš to přeložit tenhle týden rád bych to okoukl než vyrazím do práce :D :D
A ještě s kamarádem sme se bavili o EU4 a koukal sem jak dobře ta hra vypadá se všemi DLC.Četl sem však tvůj přispěvěk proč to je tak nahovno atd ale napadlo nás co počkat až paradox přestane vydávat nová DLC a vůbec a pak se na to vrhnout společně.Moje angličtina sice není nějaká dobrá ale něco bych zvládnul přeložit to samé i kamarád.

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 24 zář 2019, 21:03

fajlasCZ:
Stihneš to přeložit tenhle týden rád bych to okoukl než vyrazím do práce
To jsi nemyslel vážně, že ne? :-) Ještě jsem to neviděl, snad se mi to povede skouknout zítra, ale jedno můžu říci už teď - do konce týdne to určitě nebude. Sledoval jsem změny, které dělali a už teď se mi z toho třesou kolena. Paradox se snaží udělat z toho propadáku hru a tak odhaduji, že velikost textů bude tak 300 normostran. Jestli chceš čerstvější odhad, pošli mi anglické soubory (všechny soubory, co jsou v češtině, ale originální eng). Já se na ně mrknu, udělám kvalifikovaný odhad a hodím sem zprávu.

EUIV - samozřejmě že po 5 letech a 15 786 přílepcích vypadá EUIV skvěle. Ale překlad? Je vidět, že netušíš, o co jde. Když jsem se díval naposledy (asi před 2 měsíci), bylo k překladu přes 2 100 normostran. Jistě, dalo by se to udělat jako s VIC2, prostě počkat, jenže kolik má VIC2? 763 normostran. A EUIV má už teď přes 3200. Takže kolik bude mít potom? EUIV je totiž pro Paradox zlatý důl. Bez námahy vydojí z hráčů prachy za každou pitomost...

Ale jo, dalo by se to udělat.
KDYBY - někdo udělal české fonty
KDYBY - někdo udělal korekturu a asi tak 1050 normostran přepsal ze stavu bez diakritiky do stavu s diakritikou. A věř, že to je příšerná pakárna.
KDYBY - se našli nejméně 4 překladatelé, kteří by denně - DENNĚ!!! - přeložili 5 a více normostran
KDYBY - všichni účastníci chápali, že celá ta věc se musí zmáknout za dva měsíce - slovy ZA DVA MĚSÍCE - protože víc tomu nejsem ochoten věnovat. To by znamenalo, že jeden každý MUSÍ denně udělat svých 5 normostran bez výmluv a vykrucování. Znaš takové lidi? Kteří nebudou slibovat a budou makat jak barevní? Kteří se na to v půlce nevykašlou, protože pohřeb, křtiny, škola, práce (rozuměj - už se jim nechce)?

A všechny tyto podmínky musejí být splněny současně.

fajlasCZ
Vojín
Vojín
Příspěvky: 4
Registrován: 10 dub 2019, 19:23

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od fajlasCZ » 25 zář 2019, 10:42

Doufám že tě to nějako nenaštvalo nebo neurazilo že sem se zeptal.Nečekal sem že to bude mít tolik textů nebo že vůbec předpokládáš že to bude tolik.Co se týče těch souborů to myslíš ty co sou ve složkách který sou v každé češtině? :D :D Víš co nerozumím moc tomu :D :D
Každopádně ty máš zřejmě větší zkušenosti s lidma podle toho jak si to vypsal.A musím říct že přesně tak jak to píšeš by to bylo že by se dal do kupy pár lidí kteří by z toho byli nadšení někteří by třeba i začali ale pak by se na to nakonec vysrali.Jen mě prostě napadla taková myšlenka že to dělat jen takovou bokovku nebo jak bych to napsal :D Nikomu neslibovat kdy to výjde a tak aby pak někdo nehejtil že to člověk slíbil v ten a ten datum. Ale právě mě to napadlo pro lidi co neovládají AJ tak by to bylo velký + neboť co si budeme povídat hry od Paradaxu dokáží zabavit na dost dlouhou dobu.
Jinak si myslím že až dostane Imperátor pár desítek DLC a desítek patchů tak to pak bude dobrá hra.Neříkám že je za mě teďka nějaká špatná ale je tam teďka dosti věci co se mi vzkutku nelíbí.

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Imperator: Rome

Příspěvek od WhiteHorse » 25 zář 2019, 11:50

Doufám že tě to nějako nenaštvalo nebo neurazilo
Ne, rozhodně ne. Že se zeptáš je v naprostém pořádku, od toho tady naše fórum je. Samozřejmě nikdo, kdo se překladem nezabývá, nemá ani tušení, jak strašně velký objem textů to je.

Ty soubory neřeš, už na tom pracuju.
Každopádně ty máš zřejmě větší zkušenosti s lidma podle toho jak si to vypsal.
Ano, to bohužel mám. Sehnat někoho spolehlivého na překlad je obtížné. Většinou je to tak, že někoho popadne svaté nadšení, protože vidí výsledek. Pak se podívá, co to koštuje a ejhle... tak ona denní práce, jo? A pět normostran denně, jo? No tak to by asi nešlo, žejo...
Neříkám že je za mě teďka nějaká špatná ale je tam teďka dosti věci co se mi vzkutku nelíbí.
No tak to já to zase říkám naplno. Imperátor je špatná, nudná a odfláknutá hra. A nevykašlal jsem se na to jen proto, že v ní stále ještě vidím to, co slibovali ve vývojářských denících.

Prozkoumal jsem novou verzi a mám dobré zprávy. Je toho jen 50 normostran. Nic neslibuji, ale obvykle dělám minimálně 10 normostran denně.

Odpovědět

Zpět na „Imperator: Rome“