Čeština pro Stellaris

Moderátoři: Atlantis, Minreth, Vals, Phoenix

Odpovědět
Magnos1993
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 12 kvě 2017, 10:59

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Magnos1993 » 01 lis 2017, 21:35

to greetings se objevuje v diplomacii, https://www.reddit.com/r/Stellaris/comm ... greetings/ , ale jinak jsem ho taky nikde nenašel.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 02 lis 2017, 21:12

Takže Greetings se vyskytuje v souboru stellaris.exe a je tam zadrátovaný natvrdo. U Paradoxu nic neobvyklého, patrně pozůstatek z raného stádia vývoje hry.

Magnos1993
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 12 kvě 2017, 10:59

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Magnos1993 » 03 lis 2017, 21:04

Ring Section A
Ring Section B
Ring Section C
Ring Section D

Tato plneta je téměř neopevněna. Poškození způsobené bránicí armádou bude zvětšeno o 100%
Tato plneta je dobře opevněna. Poškození způsobené bránicí armádou bude zmenšeno o 98%
nemá být místo bránící útočící? A nebo poškození způsobené bránící armádě?

volí NO - volí NE

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 04 lis 2017, 21:08

Ring Section A - D je přeloženo v souboru LOCALISATION_SYNCED / common_names.yml

nemá být místo bránící útočící? A nebo poškození způsobené bránící armádě?
Má být poškození způsobené bránící armádě. Opraveno

Magnos1993
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 12 kvě 2017, 10:59

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Magnos1993 » 08 lis 2017, 17:23

Gravity Crush

klem - kolem

Jeden nativní druh na Wietham III podle ISS Sream, obíhající planetu, opanoval celou planetu. - Jeden nativní druh na Wietham III podle ISS Sream, opanoval celou planetu.

Objev vědeckého důstojníka z Baeeruta V této teorii dodává na důvěryhodnosti - Objev vědeckého důstojníka z Baeeruta této teorii dodává na důvěryhodnosti

Jem-Fhengoorem: - ?

Znovu jsem narazil na 'Understood.' nevím jestli to pomůže, ale přes debugtooltip se to jmenuje Event ID story.1

Terra Firma

Tradiční svrchovanost
Přijetí každé tradice, zdůrazňující svrchovanost potěší Battle Brethren - Tradice se jmenuje Nadvláda, je to trochu matoucí existuje ještě tradice Dominance, která nemá na frakci vliv.

Tradice nadvlády
přijetí tradic nadvlády potěší Noble Privilege Předvoj - Tady zase naopak přijetí nadvlády nemá vliv a potěší je až přijetí dominance.
Naposledy upravil(a) Magnos1993 dne 09 lis 2017, 00:05, celkem upraveno 1 x.

Phenixx
Desátník
Desátník
Příspěvky: 44
Registrován: 07 říj 2017, 15:45

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Phenixx » 08 lis 2017, 22:32

Hlásím chybky co jsem načel při hraní:
1)Jsou povoleny útočné války, ale válečné cíle mohou být použity jen proti dříve vlastněným planetám a planetám, jejichž hlavní druh je stejný, jako u dobyvatele.
Asi chybka po velkém nahrazování slova Planeta
2) v souboru guardian_l_polish.yml chybka u pevnost (poražená až na 3 pokus)
guardian.Pevnost.continue:0 "Expediční tým pokračuje..." = guardian.fortress.continue:0 "Expediční tým pokračuje..." "

Jinak ten
Znovu jsem narazil na 'Understood.' nevím jestli to pomůže, ale přes debugtooltip se to jmenuje Event ID story.1
je schovaný v events\story_events.txt na 123 řádce

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 09 lis 2017, 21:43

Magnos1993:
Objev vědeckého důstojníka z Baeeruta V této teorii dodává...
To není chyba, to je "Baeeruta V" - Baeeruta římská 5. Je to matoucí, tak jsem to obarvil, aby to bylo jasné.

Jem-Fhengoorem - jedna z větví houštin adresáře COMMON. Zůstane tak, jak je. Totéž platí pro "Greetings" a "Understood".

Terra Firma - původně jsem to nechal záměrně, protože jsem nevěděl, jak to smysluplně přeložit. Nakonec jsem usoudil, že "Země" bude stačit.

Svrchovanost - dominance - opraveno.

Phenixx:

guardian.Pevnost.continue: - takhle to dopadá, když si chceš zjednodušit práci a použiješ hromadné přejmenovávání... :-)

Jsou povoleny útočné války, ale válečné cíle mohou být použity jen proti dříve vlastněným planetám a planetám, jejichž hlavní druh je stejný...
Tohle je v pořádku.

Originál zní:
Wars of Aggression are allowed but conquest wargoals may only be used against previously owned planets and planets whose dominant species...

a básník tím chce říci toto:
Jsou povoleny útočné války, ale válečné cíle mohou být použity jen
a) proti dříve vlastněným planetám a
b) planetám, jejichž hlavní druh je stejný

Ohledně nepřeložených výrazů z adresáře COMMON, případně EVENTS nebo jiných mimo LOCALISATION - v tomhle se nebudu šťourat, protože by to stále narůstalo a pak se to nedá při aktualizaci usledovat. Takže co není v LOCALISATION a není přeloženo, zůstane v originále. Až na těch 9 souborů z LOCALISATION_SYNCED. Ono totiž mimo jiné hrozí, že po čase si zase Paradox vymyslí, že to všechno překope, jako to udělall ve verzi 1.5 a pak to nedohledám.

V neděli 12.11. vydám aktualizaci, uzávěrka pro chyby je jako vždy v 16:00.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 12 lis 2017, 20:09

Stahujte čerstvou revizi 02.

Magnos1993
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 12 kvě 2017, 10:59

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Magnos1993 » 07 pro 2017, 15:48

Zdravím, vyšel patch 1.9 podle popisu tam není moc změn a většinou jen opravuje chyby, dále vyšel Humanoids Species Pack, který přidal nové portréty, modely lodí a pár dalších věcí.


https://uloz.to/!BXty8xWjuJA7/stellaris-1-9-rar

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 07 pro 2017, 18:26

Díky, staženo.

EDIT: Stahujte verzi 1.9.0

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2152
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od pan Ahoj » 15 led 2018, 10:44


   Tento obrázek může být vizuálně zmenšen. Zobrazit v původní velikosti


Přeposílám screenshot. Pár nepřeložených slovíček.

Stačí to takhle poslat na naše fórum a Whitehorse si to přebere. :wink:
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 16 led 2018, 18:31

To je proto, že
a) většinou vůbec nepřekládám věci, týkající se multiplayeru
2) tyhle chybové hlášky (Podane e-mail i haslo...) jsou rozstrkané v mnoha různých souborech a i když se dají dohledat, nestojí za námahu je překládat a udržovat.

Připouštím, že to může urážet něčí krasocit (abych pravdu řekl, ten můj to uráží také), ale tohle je věc, kterou se nebudu zabývat.Když se podíváš do souborů pro launcher, zjistíš, že je z většiny nepřeložený. Přeložil jsem jen to, co je vidět na první pohled, aby to mělo nějakou "štábní kulturu" a tím pro mě veškeré přihlašování a podobné věci končí.

Možná si někdo řekne, že jsem osoba líná, práce se štítící. Bude mít pravdu. Ano. Jsem osoba veskrze líná, práce se štítící... :-)

Bartyx
Vojín
Vojín
Příspěvky: 3
Registrován: 23 zář 2017, 17:57

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Bartyx » 20 úno 2018, 14:40

@WhiteHorse

Jaké konkrétně soubory budeš potřebovat po vydání DLC a nového patche? Nebo pokud jsi náhodou změnil svůj názor na Steam, jsem pořád ochoten ti DLC koupit :)

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 20 úno 2018, 20:34

Názor na Steam nikdy nezměním. Je to svinstvo.

Po vydání budu jako obvykle potřebovat všechny soubory, které jsou uvedeny v češtině v návodu (jak instalovat.txt). Doufám, že to Paradox zase celé nepřekope jako ve verzi 1.5. Jestli se ti nebude chtít z některých adresářů extrahovat jednotlivé soubory, jednoduše zapakuj celé adresáře, já už si to přeberu.

A i kdyby to překopali, tak se pak nějak dohodneme a stejně slavně zvítězíme! :-)

EDIT:
včera jsem to psal na rychlo, takže ještě jednou a lépe - potřebuji tohle:

kompletní adresář PDX_LAUNCHER / COMMON / LOCALISATION /
kompletní adresář PDX_ONLINE_ASSETS / LOCALISATION /
soubor COMMON / RANDOM_NAMES / BASE / 00_random_names.txt
kompletní adresář LOCALISATION_SYNCED
kompletní adresář LOCALISATION

JollyFck3r
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 10
Registrován: 09 říj 2017, 14:14

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od JollyFck3r » 22 úno 2018, 15:36

ahoj, posílám ti požadované soubory ;) obsahuje jak nové DLC, tak i předchozí. Děkuji moc za tvojí práci a určitě opět pošlu poděkování ;)

https://uloz.to/!RPqcy0cTFerc/stellaris-all-dlc-zip

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 22 úno 2018, 23:14

Staženo, díky.

Tentokrát toho není moc, jen 80 normostran. Je tam také samozřejmě halda oprav a drobných změn. Hrubý odhad (nikoliv slib!) je, že když to dobře půjde, tak příští neděli by mohlo být hotovo.

JollyFck3r
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 10
Registrován: 09 říj 2017, 14:14

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od JollyFck3r » 27 úno 2018, 18:08

vyšel nový patch 2.0.1. Budeš chtít poslat znovu požadované složky a nebo není zapotřebí?

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 27 úno 2018, 21:19

Rozhodně mi to pošli. Ti dementi z Paradoxu tam nasekali tolik chyb, že kdyby za ně byli placení, nemuseli by už nic vyvíjet. V patchi 2.0.1 je asi budou opravovat. Doufám, že aspoň některé z nich. Vím o nejméně 10 hrubých chybách ve vložených proměnných, jenže bohužel nevím, jak je opravit. Snad to patch pořeší.

Perlička pro představu: v souboru l_english.yml je kromě 1187 nových řádků také 278 změněných řádků. Značná část těch změn spočívá v tom, že vynechali na řádcích s například 5 větami všechny tečky mezi větami (VŠECHNY!) a zavlekli tam spoustu chyb, třeba místo increased je incresed, přičemž v původní verzi to bylo správně, atd... Asi nějaká novoangličtina. A každou tuhle blbost musím pečlivě prohlédnout, protože občas se tam mění některé hodnoty. Při délce řádku kolem 600 znaků a lesu formátovacích znaků slušná pakárna.

Takový svinčík jsem neviděl ani ve Victoria II, blahé paměti a že to bylo velké hnojiště... A nejvíc mě vytáčí, že ty hovadiny budu znova opravovat, jen co dodělám verzi 2.0, protože teď už to sloučit nejde, už jsem toho udělal příliš moc.

Předpokládám, že mě to celé zdrží nejméně o dva až tři dny. Možná víc.

JollyFck3r
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 10
Registrován: 09 říj 2017, 14:14

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od JollyFck3r » 27 úno 2018, 21:30

https://uloz.to/!zAbm8TDPEOz2/stellaris-2-0-1-zip

chápu, jaký to je "voser". Jednou jsem se taky pokoušel překládat z NJ do CZ hru, které byla ještě v beta verzi, ale po xtý aktualizaci jsem se na to vykašlal, protože dělali chyby i tam, kde je předtím nedělali.

ath
Desátník
Desátník
Příspěvky: 26
Registrován: 15 čer 2017, 20:41

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od ath » 28 úno 2018, 14:43

ani mně to u paradoxu nepřekvapuje :) chci se zeptat, jaký program používáš na porovnání souború??? občas překládám mody do Stellaris ale tam ty aktualizace jsou o dost častější tak abych vědel co změnily :) díky za radu :)

Odpovědět

Zpět na „Stellaris“