Mody

Moderátoři: Atlantis, Minreth, Vals, Phoenix

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Mody

Příspěvek od Tomík » 18 říj 2018, 22:48

Pěkně zdravím.
Nevím jestli mohu zda zakládat nové téma, neb jsem podobné nenašel, Případně se omlouvám.

Nuže měl bych na Vás otázka, jak již název napovídá, týká se módů.
Rád bych se zeptal na módy které používáte a názor na ně.
Na steamu je jich moc a těžko se mě tam orientuje.
Nehledám módy které by mě hru usnadnily, o ty nestojím, naopak hledám takové, které hru rozšířují, přidávají nové prvky ale stále si drží vyváženost, tedy nejsou přestřelené.
Jde mě o doporučení. ;)

Předem Vám pěkně děkuji. ;)

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Mody

Příspěvek od WhiteHorse » 24 říj 2018, 20:08

Mod, který se líbí jednomu se nemusí líbit druhému a proto si myslím, že každá rada bude zavádějící. Co bych ti mohl doporučit, je zkusit najít na netu recenze některých významnějších modů. Pokud mod opravdu za něco stojí, obvykle se samostatné recenze dočká. Totéž zkus na YouTube, tam na vlastní oči uvidíš, jak to vypadá a můžeš se rozhodnout sám.

Musíš ale pamatovat na dvě věci:

Mnoho psů, zajícova smrt. Někteří hráči si nainstalují několik modů a pak se ukáže, že ty mody nejsou vzájemně kompatibilní.

Jestli hraješ s češtinou, jsou pro tebe mody přísně zapovězeny.

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 30 říj 2018, 21:15

Ahoj, Vím vím, jde o to, že módů je neskutečně mnoho a to i pod jednotlivými hesly. Idea byla taková, že se sem dostanou již prověřené módy s nimiž je zdejší smetánka spokojena a které by se mě třeba zalíbily.
Získat nějakou představu, co se obvykle používá jako rozšíření.

Co se týče kompatibility je to bohužel potíž, kterou hráč má-li štěstí objeví hned, pokud má smůlu tak o mnohé později. Jako je například ISBS Living systém, ISBS Doomsday weapon and Ships s nimiž koliduje Real Space 3.1. Vše je v naprostém pořádku, než v půlce hraní člověk najde první prstenec.Obrázek. Ale mód Real Space 3.1 vypnout již nelze, neboť zmizí 3/4 hvězdných systému.


A co se týče češtiny, za níž jsem ti neskonale vděčný, nejní to až tak přísné. ;) Je třeba si dávat pozor na módy upravující diplomacii, které sní občas kolidují. ale většinou nejní žádný problém. Jen si člověk občas musí něco přeložit sám. Případně má-li na to čas může si ty módy přeložit. Posledně jsem si jeden mód upravoval podobně jako děláš češtinu. s rozdílem že jsem si polish.yml udělal překopírováním, přejmenováním a upravením z germany.yml. Čímž jsem se zbavil zobrazování kódu například místo TECH_UNLOCK_TITAN_CHAIN_TITLE:0 si ve hře přečtu "Titanen Forschungsreihe" Pak se můžu pustit do překládání.
Ovšem řeším problém a s tím si nevím rady, pokud soubor otevřu klasicky ve WinCMD přes F4 je to vše nahňácané v jednom odstavci dlouhém jak týden před výplatou a špatně se v tom orientuje. Pokud to ovšem otevřu přes WordPad přeformátuje se text automaticky do odstavců v kterých se již vyznám. ale hra potom soubor v tomto formátu nechce akceptovat a nevím jak to poté zpátky přetransformovat do původního formátu.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Mody

Příspěvek od WhiteHorse » 31 říj 2018, 13:24

Pro překlady je samozřejmě nutné zvolit co nejpohodlnější nástroje. První problém je kontrola nových a změněných řetězců a na to si píšu vlastní software. Ale na překlad používám prověřené programy, které řeší i věci okolo formátů souboru. Rozhodně platí jedna zásada: na překlady NIKDY nepoužívat nic, co má původ ve Windows! NIKDY!!! Nebudu se tady zbytečně rozepisovat, podívej se na následující odkaz, kde jsem to popsal celkem podrobně:

http://jajjun.com/nechcete-se-pridat/co ... otrebovat/

Notepad++ je programátorský editor s úžasnými "fičůrami" a popravdě řečeno si vůbec nedovedu představit, jak bych překlady bez něj dělal.

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 31 říj 2018, 14:14

Děkuji ti pěkně za informace. ;)
U módu je to naštěstí o poznání jednodužší, neboť obsahují jen pár řádků textů, které se ze zálohy přepíšou, případně obohatí. je to otázka jednoho cigára :-D.
Osobně na to právě používám notepad co je zabudovaný ve wincmd či spíše dnes už v Total commander. což je vlastně poznámkový blok. Kdysi, a to mě tu dnes chybí nejvíc, obsahoval pod záložkou "formát" snad 15 druhů formátování, dnes tam už je jen zalamování řádku a písmo. :(. (myslím stale wincmd nebo totalcmd-na tenhle program nedám dopustit, neb mě nejvíce připománá M602 :-D)

Každopádně ještě jednou ti děkuji a jdu sosat notepad++. umí-li to co potřebuji aby uměl tak to bude paráda. ;)

Edit: boha :-D ty možnosti stažení...
Edit 2: Paráda ;) Umí ;) převelice děkuji.... F4 (upravit) v Totalcmd přenastaveno z notepad.exe na notepad++.exe. A může začít pořádná sranda ;)

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 01 lis 2018, 17:53

Když už mě byl doporučen program v němž lze pokojně upravovat, tak Vám sem vrhnu aktualní překlad.
Pro tento pěkný mód.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... 1313065097


Stažení:
https://uloz.to/!1pWPZdMxvlv6/gng-l-polish-yml
cesta:
Steam\steamapps\workshop\content\281990\1313065097

lze-li otevřít archiv zip tak přepsat v localisation.
nelze-li, nutno rozbalit, přepsat a opět zabalit..

Peko
Desátník
Desátník
Příspěvky: 45
Registrován: 08 pro 2016, 16:07

Re: Mody

Příspěvek od Peko » 03 lis 2018, 15:59

:tssa: super, urcite vyzkouzim. Moc me lakaji mody totalni konverze, napr. ze sveta Star Trek, naivne jsem to spustil, ze techniky Stellaris znam uz dokonale, ale hra je uplne prekopana a anglicky, takze , zazitek skoro zadny.. :D Ale tohle asi prekladat nebudes co? S tim by bylo asi dost prace.. :mrgreen:

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Mody

Příspěvek od WhiteHorse » 03 lis 2018, 20:26

Peko:
To jsi nemyslel vážně, že ne? :-)

Očekává se velký update na CK2, HOI4 a STellaris. A víš, kolik nás na to je? Tak především jsem na to já.... pak já... už jsem říkal že jsem na to taky já? Jo a ještě nějakej WhiteHorse...

Ale ani tenhle dav by nezvládl překládat ještě mody.

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 04 lis 2018, 02:21

Čeština pro hru samotnou je jiná liga, tu pro nás dělá WhiteHorse ;)
S mody nicméně můžu pomoct pokud bude zájem. ;)

Peko
Desátník
Desátník
Příspěvky: 45
Registrován: 08 pro 2016, 16:07

Re: Mody

Příspěvek od Peko » 04 lis 2018, 06:35

jojo, bylo to urcene pro Tomika, kdyz uz se pustil do prekladu modu, tak jsem nadhodil takovy skromnejsi tip :smile:
Ale asi nema cenu ted prekladat mody, kdyz se blizi velke DLC, ktere docela dost prekope hru

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 04 lis 2018, 12:15

Pošli odkaza na ten tvůj mód, mrknu na něj. Uvidíme po aktualizaci, případně to pak upravím ;)

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Mody

Příspěvek od WhiteHorse » 04 lis 2018, 21:52

Tomik:
Když už je řeč o překládání, nechtěl by ses zapojit? Bude nás víc, nebudeme se bát Paradoxu nic...

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 05 lis 2018, 02:33

Né že bych zájem neměl, ale s angličtinou se poměrně peru.
Krátké věty mě problém nedělají, základních slovíček znám poměrně dost a mám-li to ještě v kontextu s událostí tak to jde ještě o poznání lépe, ale problém u mě nastává, když je to dlouhé souvětí a ještě hůř, obsahuje-li větší množství frází (o těch moc neznám), nevím-li k jaké situaci se to vztahuje, tak nad tím jedním odstavcem strávím 2 hodiny, než to poskládám do nějaké smysluplné formy.
Můžu zkusit, až vyjde aktualizace 2.2 (tuším, že je to ta co přijde s Megacorp) jí okouknout a něno zkusit přelouskat, ale moc bych na mou užitečnost nesázel.

Peko
Desátník
Desátník
Příspěvky: 45
Registrován: 08 pro 2016, 16:07

Re: Mody

Příspěvek od Peko » 05 lis 2018, 03:09

https://steamcommunity.com/sharedfiles/ ... ew+horizon

Ale prijde mi, ze je to obsahlejsi nez puvodni hra :smile:

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 05 lis 2018, 13:55

maminko moje zlátá...tohle raději nechám až po aktualizaci.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Mody

Příspěvek od WhiteHorse » 06 lis 2018, 15:22

Tomik:
I pomoc s krátkými větami je pomoc. Takže jestli jsi ochoten se zúčastnit, napiš mi na mail, uveřejněný na našich stránkách a nějak se dohodneme a poslepujeme to dohromady.

Uživatelský avatar
davidjaho
Rotný
Rotný
Příspěvky: 106
Registrován: 31 kvě 2014, 18:05

Re: Mody

Příspěvek od davidjaho » 08 lis 2018, 15:13

Tomik:
Jen tak mimochodem, vyrozumněl jsem správně z předchozích komentářů, že si překládal i ISBS: Doomsday Weapons & Ships?

Tomík
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 19
Registrován: 07 bře 2018, 15:59

Re: Mody

Příspěvek od Tomík » 08 lis 2018, 23:35

Whitehorse: mail odeslán, snad správně (odpověď zatím nepříšla..píšu toto pač odpovídám jinému, aby v případě nebylo pojato podezření na ignoraci pokud mail náhodou nedorazil;) )


davidjaho: "ISBS doomsday weapons and ships" jsem zatím nepřekládal. Ale mám hotové "ISBS Living systems"
Teď pokračuji zvolna v "Extra ship components 2.0"
Hodně zvolna neb co jsem koukal na změny v aktualizaci 2.2 tak mám poměrně velké obavy ze zbytečné práce.

Kdyby byl náhodou zájem, ať nemusíš psát a čekat na odpověď, hodím to sem hned.
ISBS Living Systems (ulozto)
Cesta: Steam\steamapps\workshop\content\281990\741194923
(lze-li otevřít "isbs_living.zip" tak nahrát do localisation\polish. Nelze-li "isbs_living.zip" otevřít tak nutno rozbalit, učinit předchozí instrukci a poté zpět zabalit)

Uživatelský avatar
davidjaho
Rotný
Rotný
Příspěvky: 106
Registrován: 31 kvě 2014, 18:05

Re: Mody

Příspěvek od davidjaho » 08 lis 2018, 23:51

Tomík píše:
08 lis 2018, 23:35
davidjaho: "ISBS doomsday weapons and ships" jsem zatím nepřekládal. Ale mám hotové "ISBS Living systems"
Teď pokračuji zvolna v "Extra ship components 2.0"
Hodně zvolna neb co jsem koukal na změny v aktualizaci 2.2 tak mám poměrně velké obavy ze zbytečné práce.

Kdyby byl náhodou zájem, ať nemusíš psát a čekat na odpověď, hodím to sem hned.
ISBS Living Systems (ulozto)
Cesta: Steam\steamapps\workshop\content\281990\741194923
(lze-li otevřít "isbs_living.zip" tak nahrát do localisation\polish. Nelze-li "isbs_living.zip" otevřít tak nutno rozbalit, učinit předchozí instrukci a poté zpět zabalit)
No tohle jsem neměl ani tak na mysli. :D Víš během léta jsem si začal sám pro sebe začal překládat ve volných chvílích Doomsday Weapons and Ships pro verzi 1.9. Už jsem měl přeloženy skoro celý soubor technologií, ale pak přišla opět škola no a od té doby jsem se k tomu jaksi nevrátil. A když si tady zmínil ten mod, tak mně zajímalo, jestli na tom náhodou nepracuješ.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Mody

Příspěvek od WhiteHorse » 09 lis 2018, 20:42

Tomik:

Zatím mi žádný mail nepřišel. Neposlal jsi to na Jajjuna? Lepší bude zkusit thewhitehorse(zavináč)seznam(tečka)cz... :-)

Odpovědět

Zpět na „Stellaris“