Čeština pro Stellaris

Moderátoři: Atlantis, Minreth, Vals, Phoenix

Odpovědět
WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 24 kvě 2018, 22:46

Budem znieť blbo ale 122 normo stránok je veľa?
To záleží na úhlu pohledu. Jedna normostrana je 1800 znaků. Zkus si napsat libovolný text v délce 1800 znaků. Změř si čas a vynásob ho 122. Získáš přibližnou představu, jestli je to hodně nebo málo. Pak si uvědom, že já to musím nejprve přeložit a pak napsat.

Ale z mého pohledu - když uvážím, že některá DLC měla třeba 600 normostran - to není moc.

nevimjmeno2
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 18
Registrován: 24 úno 2018, 18:32

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od nevimjmeno2 » 10 čer 2018, 17:13

To se ani nepochlubíš že jsi konečně vydal aktulizovanou češtinu? Díky, chlape :)

Merxes
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 01 led 2018, 13:31

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Merxes » 11 čer 2018, 22:05

Našel jsem nějaký nepřeložený text.
Obrázek

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 12 čer 2018, 00:58

To není nepřeložený text. Možná je nějaký problém u tebe, možná jsi nepostupoval podle návodu v "jak instalovat.txt" a nesmazal všechny polské texty.

Srovnej český a originál polský soubor utopia_ascension-l-polish.yml - proměnná anomaly.2575.desc.intro (na řádku 393 v češtině, na řádku 399 v originál polštině).

Na dalších dvou řádcích v české verzi - tedy řádky 394 a 395 (v polské 400 a 401) - vidíš, že řetězec začíná výše uvedenou proměnnou a to znamená, že na začátek uvedených řádků se vloží řádek 399.

Přeloženo to je a polština ve hře nemá co dělat. Kromě toho překládám z angličtiny, ne z polštiny. Do polštiny to překlopím až po překladu kvůli diakritice.

ce4aser
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 21
Registrován: 06 lis 2015, 12:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od ce4aser » 12 čer 2018, 04:38

Kde najdem cestinu na najnovsiu verziu?

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 12 čer 2018, 13:45

Na našich nových stránkách
http://jajjun.com/
Staré byly zakonzervovány a už se nebudou aktualizovat. Budou sloužit jen jako archiv. Je to tam ostatně uvedeno.

Merxes
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 01 led 2018, 13:31

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Merxes » 12 čer 2018, 13:52

WhiteHorse píše:
12 čer 2018, 00:58
To není nepřeložený text. Možná je nějaký problém u tebe, možná jsi nepostupoval podle návodu v "jak instalovat.txt" a nesmazal všechny polské texty.

Srovnej český a originál polský soubor utopia_ascension-l-polish.yml - proměnná anomaly.2575.desc.intro (na řádku 393 v češtině, na řádku 399 v originál polštině).

Na dalších dvou řádcích v české verzi - tedy řádky 394 a 395 (v polské 400 a 401) - vidíš, že řetězec začíná výše uvedenou proměnnou a to znamená, že na začátek uvedených řádků se vloží řádek 399.

Přeloženo to je a polština ve hře nemá co dělat. Kromě toho překládám z angličtiny, ne z polštiny. Do polštiny to překlopím až po překladu kvůli diakritice.
Jo pravda nějak jsem ignoroval tu část návodu, kde je doslova napsáno smazat celí adresář Polish. Díky

ce4aser
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 21
Registrován: 06 lis 2015, 12:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od ce4aser » 12 čer 2018, 22:47

WhiteHorse píše:
12 čer 2018, 13:45
Na našich nových stránkách
http://jajjun.com/
Staré byly zakonzervovány a už se nebudou aktualizovat. Budou sloužit jen jako archiv. Je to tam ostatně uvedeno.
dikes a ja furt pozeram na hoi.jajjun.com :D

Phenixx
Desátník
Desátník
Příspěvky: 44
Registrován: 07 říj 2017, 15:45

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Phenixx » 12 čer 2018, 23:39

Tak jsem chvilku hrál a našel jsem pár překlepů:

l_polish.yml
2$/Day)\ = 2$/den)\

distant_stars_l_polish.yml
amrt = srmt
strtegický = strategický //víckrát
nešich = našich

---------
Jinak jsem zkoušel z češtiny nekopírovat složky "COMMON" a "localisation_synced" a při zapnutém iron modu fungují Achievementy, kdyby někdo je chtěl získávat.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 13 čer 2018, 00:38

Phenixx:
Dík, i já jsem našel několik chyb, takže to opravím a zítra (vlastně dnes) to hodím na stránky jako revizi 01.

Tu informaci o ačívmentech přidám do souboru jak instalovat, díky za ni.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 13 čer 2018, 13:26

Můžete stahovat opravenou češtinu - revizi 01

https://jajjun.com/

Phan Korbal
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 16
Registrován: 25 čer 2017, 11:24

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Phan Korbal » 14 čer 2018, 10:12

Nasel sem jednu chybycku. V tradici Nadvlada se nezobrazuje konecny ucinek. Zobrazuje sa iba ucinek prijeti.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 14 čer 2018, 16:06

Ano, tady mi unikla jedna změna. Opravil jsem to a později to vydám jako revizi 02. Dík.

technomagg
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 04 bře 2018, 18:07

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od technomagg » 14 čer 2018, 19:02

Zdravím,

hraju to teď znova, a mám už podruhé anomálii v polštině - téměř vše je česky, takže asi chybí něco přeložit ?
Krystalowe sieci nanitów - je název anomálie ( akorát v Krystalowe je takové přeškrtnuté "l" to nevím jak napsat a nechce se mi to ted hledat).

technomagg
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 04 bře 2018, 18:07

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od technomagg » 14 čer 2018, 19:08

a další v polštině, to už je fakt divný - název anomálie: Cichy krzyk, je přeložený Distant Stars Story Pack ? páč jsem si ho včera koupil.

Díky za info.

technomagg
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 23
Registrován: 04 bře 2018, 18:07

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od technomagg » 14 čer 2018, 19:16

aaa už vím kde je chyba - automatické aktualizace - dnes vyšla 2.1.1 verze - včera byla ještě 2.1.0 - takže se toho dost přepsalo.

Phenixx
Desátník
Desátník
Příspěvky: 44
Registrován: 07 říj 2017, 15:45

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Phenixx » 14 čer 2018, 22:40


Phenixx
Desátník
Desátník
Příspěvky: 44
Registrován: 07 říj 2017, 15:45

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od Phenixx » 14 čer 2018, 23:54

A dále posílám trochu oprav :)

kontinetální kůru = kontinentální kůru
ketrý = který
můžepřinést = může přinést
neeoprávněně = neoprávněně
bepečně = bezpečně
Energetic Spectra = nepřeloženo
příslušnící = příslušníci
vyší = vyšší
primirtivní =primitivní
nezvládají.Rozběsnění = nezvládají. Rozběsnění
nevysvětlitekného = nevysvětlitelného //víckrát
tragedie = tragédie //víckrát
několok = několik
byo = bylo
Obevilo = Objevilo
mládá = mladá
sledovnáním = sledováním
naši = naší
překládače = překladače
vrušující = vzrušující
pohým = pouhým
výjimečné vlastnosti = 2 mezery
manetické = magnetické
panetách = planetách
autoamatu = automatu
trapslík = trpaslík
skvělě = skvěle
extrmofilové = extremofilové
třpytivývh =třpytivých
připadě = případě //víckrát
komunikaco = komunikaci
jm = jim //víckrát
z povzdálí = zpovzdálí
maxímální = maximální
kapitání = kapitáni
Uspějěme = Uspějeme
Ještě o mě =Ještě o mně
zhruba zhruba = zhruba //víckrát
veskutečnosti = ve skutečnosti
smětišti = smetišti
úřenosu = přenosu
hranica = hranic a
posun.zpět = posun zpět
zářácí = zářící
ož bylo = což bylo
kdyžjsme = když jsme
orrbitální = orbitální
harwaru = hardwaru
jedniný = jediný
nevysvětlovalo jeji = nevysvětlovalo její
kpitánovi = kapitánovi
záhadní flotila = záhadná flotila
Matricidal Insight
využíví = využívá //víckrát
vyvtrdily = vytvrdily
rozpouštěděl = rozpouštědel
mylící = myslící
Sollární = Solární
odivné = podivné
tam,kde = tam, kde
odovídající = odpovídající
simysleli = si mysleli
měkýšovitý = měkkýšovitý
distar.1020.c:0 "p = distar.1020.c:0 "P
Necte = Nechte //víckrát
hlolochrámem = holochrámem
jnou = jinou
otážení = otáčení
kostu = kostku
následém = následném
vůec = vůbec
posleství =poseleství
vyvinua = vyvinula
ostřežlutou = ostře žlutou
vivinuli = vyvinuli
hodn = hodně
Necte = Nechte
bohužl =bohužel
vyjímečně = výjímečně
půzkum = průzkum
znemnat = znamenat
A Planet with a Pulse
hubin = hlubin //víckrát
dřívě = dříve
třesoukolonií = třesou kolonií
nyni = nyní
vyjímečný = výjímečný
žeplaneta = že planeta
se zamí = se zemí
zkořápky = skořápky
jedninečné =jedinečné
pozoruhodné vlastnosti = dvě mezery
akivita = aktivita
to že = to, že
absulutním = absolutním
obyvatep = obyvatel
vyrávění = vyprávění
kyselinovzdoeného = kyselinovzdorného
rozušení = rozrušení
vztajh = vztah
ceklováním = cyklováním
zcizí = cizí
spustu = spoustu
Zbýtky = Zbytky
leži = leží
jednoznačne = jednoznačně
mmnoho = mnoho
hobovitý = houbovitý
do dělá = to dělá
Iterakce = Interakce
polointeligentí = polointeligentní
schoností = schopností
techologické = technologické
jeo =jeho
dýchhající = dýchající
vnitřni = vnitřní
učinně = účinně
vyznamného = významného
autotaktilní = ?
sytém = systém
plnetě = planetě
oule energie = Koule energie ?
bořkový =bouřkový
původném = původním
přitomnost = přítomnost
odřízutá = odříznutá
dostečné = dostatečné
plocé = ploché
několk =několik
infromacemi =informacemi
denníku = deníku
sestřelena = sestřeleni
koců = kovů
milony = miliony
lékářská = lékařská
zkutečný = skutečný

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 15 čer 2018, 12:56

Staženo. Jdu na to. Asi 20 normostran. Když to dobře půjde, tak zítra bude hotovo.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 326
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Stellaris

Příspěvek od WhiteHorse » 15 čer 2018, 20:51

Je to tam. Jděte a stahujte verzi 2.1.1

http://jajjun.com/

Odpovědět

Zpět na „Stellaris“