Čeština pro Europa Universalis IV

1000+ historických vůdců, 4000+ monarchů, 250 zemí, 300 leté období...
Chopte se meče a pomocí svých vojsk budujte novou říši. Velké země Vám budou odměnou. Každý má 1000 a 1 možnost jak svého cíle dosáhnout. Dokonalá Europa Universalis IV Vás ohromí a dá zapomenout na díly předešlé.

Moderátoři: Atlantis, Vals, Phoenix, Princ Evžen Savojský

EUIV hraji ve verzi:

1.1
1
3%
1.5
2
5%
1.5.1
24
63%
jiná - viz do postu
11
29%
 
Celkem hlasů: 38

Bakendrid
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 16 úno 2014, 10:28

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od Bakendrid » 27 dub 2015, 11:35

Ahoj,
pokud by to někoho zajímalo, tak jsem při upravování překladu CK II přišel na poměrně efektivní způsob, jak se vypořádat se způsobem, jakým Paradox přidává texty do souborů a upravuje texty. Je nutné schovat si originální soubory s angličtinou, z kterých se překládalo. Ve chvíli, kdy vyjde nová verze, stačí v Total Comanderu porovnat starý a nový anglický soubor. http://total-commander.eu/ceska-napoveda/dialogove-okno-porovnani-obsahu. Krásně to najde změny, které patřičně vyznačí a překladateli pak stačí otevřít soubor s češtinou v nějakém textovém editoru, který zobrazuje čísla řádků (já používám Notepad++) jelikož v porovnání jsou řádky zobrazeny. No a podle čísel si stačí vyhledat patřičný řádek, který chybí/přebývá/je upraven, v českém souboru, upravit ho a jít dál.
Je to obrovské zrychlení oproti ruční kontrole a já jsem udělal za hodinku třikrát víc práce, než za několik hodin ruční kontroly. Práci to opravdu zrychlí mnohonásobně!

Bak

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 314
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od WhiteHorse » 27 dub 2015, 19:02

Každý preferuje svůj způsob a nástroj. Mě se nejlépe osvědčil na překlad Notepad++ a na porovnání textů PSPad. Ale i když to maximálně urychlíš, pořád musíš ručně přesypat ty nové řádky do stávajících souborů a přeložit je, a totéž platí pro změny v textu již přeloženém.

No a pak již stačí vyhledat patřičných 2500 řádků, upravit je a jít dál... :-)

Možná mi nebudeš věřit, ale mám v tom slušnou praxi... :-)

Bakendrid
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 16 úno 2014, 10:28

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od Bakendrid » 27 dub 2015, 21:21

Tvoji praxi nezpochybňuji, ale já na to šel tak, že jsem to porovnával ručně v náhledu, takže automatizace mě velmi potěšila :D Pokud se mi podaří dokončit CK II, tak se možná pustím do Europy, je škoda aby taková hra neměla plnou češtinu, ale to je hudba vzdálené budoucnosti :D

Danator
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 13
Registrován: 13 srp 2013, 11:49

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od Danator » 04 kvě 2015, 13:20

Bakendrid píše:Tvoji praxi nezpochybňuji, ale já na to šel tak, že jsem to porovnával ručně v náhledu, takže automatizace mě velmi potěšila :D Pokud se mi podaří dokončit CK II, tak se možná pustím do Europy, je škoda aby taková hra neměla plnou češtinu, ale to je hudba vzdálené budoucnosti :D
Problem z plnou cestinov je v tom ze hry ako EU4,CK2 a celkovo hry od Paradoxu maju stale meneny zakladny obsah kazdym patchom alebo DLC. Viec uz pisal WhiteHorse. Preto kazda aktualizacia znemozni pouzitie stavajucej cestiny (obcas ciastocne :lol: ).
Napriklad EU3 bola prelozena spolocnostov Cenega ale len zakladna hra lenze hry od Paradoxu vyzaduju vela patchov :mrgreen:

czguru
Vojín
Vojín
Příspěvky: 1
Registrován: 01 čer 2015, 12:11

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od czguru » 01 čer 2015, 12:13

Dobrý den,bude jse čestina aktualizovat na novější verze ?

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2112
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od pan Ahoj » 01 čer 2015, 13:09

czguru: Pokud vím, tak to aktuálně v plánu není viz post od hlavního překladatele na předchozí stránce.
WhiteHorse píše:Rozhodně to nemám v plánu. Samozřejmě že kdokoliv z anglicky mluvících hráčů se do toho může pustit a pak bych případně zvážil přiložení pomocné ruky.

Proč to nemám v plánu?

Především proto, že už mě nebaví neustálé dobíhání dalších a dalších verzí a lapáků na vejry ve formě DLC. Ve chvíli, kdy jsem byl v polovině práce na některé verzi již Paradox vypouštěl verzi další. Takže další práce, a v její polovině další verze, takže další práce a v její polovině další verze... a pořád dokola... Jak praví klasik - dalekáť cesta má, marné volání... Dotáhli jsme to do verze 1.7 a to myslím stačí. Osobně jsem dodnes setrval u své verze 1.1 a necítím žádný pokles zábavnosti.
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

jiri17
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 12 črc 2015, 12:04

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od jiri17 » 12 črc 2015, 12:08

Zdravím, potřeboval bych poradit.. Nejaktuálnější verze češtiny je 1.7, ale verze mojí hry, která se aktualizuje přes Steam je 1.12 a tuto češtinu mi hra nechce příjmout, kvůli špatné verzi. Ják jí mám downgradovat, nebo s tím udělat cokoliv jiného?

Děkuji

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2112
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od pan Ahoj » 12 črc 2015, 12:22

JamesCZ píše:Já se pomocí nastavení hry ve Steamu úspěšně vrátil k 1.7.x verzi, zatím Steam po mně aktualizaci nechce, takže alespoň, že se dá vrátit a používat češtinu nadále.

Postup:

1. Zobrazte si vlastnosti nainstalované hry v klientu Steam
2. Klikněte na záložku "Beta verze"
3. Zde vyberte verzi "1.7.3 - Old version"

Následně se vám stáhne "aktualizace", která vám hru deaktualizuje na verzi 1.7.3, se kterou je čeština kompatibilní.
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

jiri17
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 12 črc 2015, 12:04

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od jiri17 » 19 črc 2015, 14:41

Funguje to, děkuji.

xorex
Četař
Četař
Příspěvky: 53
Registrován: 23 lis 2009, 13:56

A co Čeština?

Příspěvek od xorex » 19 zář 2015, 10:45

Ahoj,

a jak to vypadá s CZ pro nové verze hry?? bude či nebude 1.12?

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2112
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: A co Čeština?

Příspěvek od pan Ahoj » 19 zář 2015, 10:57

xorex: Pokud vím, tak to aktuálně v plánu není viz post od hlavního překladatele na předchozí stránce v topicu o češtině.
WhiteHorse píše:Rozhodně to nemám v plánu. Samozřejmě že kdokoliv z anglicky mluvících hráčů se do toho může pustit a pak bych případně zvážil přiložení pomocné ruky.

Proč to nemám v plánu?

Především proto, že už mě nebaví neustálé dobíhání dalších a dalších verzí a lapáků na vejry ve formě DLC. Ve chvíli, kdy jsem byl v polovině práce na některé verzi již Paradox vypouštěl verzi další. Takže další práce, a v její polovině další verze, takže další práce a v její polovině další verze... a pořád dokola... Jak praví klasik - dalekáť cesta má, marné volání... Dotáhli jsme to do verze 1.7 a to myslím stačí. Osobně jsem dodnes setrval u své verze 1.1 a necítím žádný pokles zábavnosti.
Plus, poprosím, o přesun dotazu do daného vlákna - Čeština pro Europa Universalis IV?
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

xorex
Četař
Četař
Příspěvky: 53
Registrován: 23 lis 2009, 13:56

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od xorex » 25 zář 2015, 18:09

No škoda.. :/
sem si myslel že bych si zkrátil čekání na hoi4 :)

I když nevím co má společného nová verze hry s překladem...stačilo by alespoň využít udělaný překlad a "nasypat" ho do nových souborů.
teda jako jestli je to stejný jako hoi...

S funkcí svyhledat sem měl aktualizace na hoi udělané v cukuletu...

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 314
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od WhiteHorse » 28 zář 2015, 17:09

Co má společného nová verze s překladem je podrobně popsáno zde:

http://hoi.jajjun.com/jak-je-to-s-cestinou-ptate-se/

Kdyby to s využitím starého překladu a jeho přesypáním byla taková brnkačka... tak by to fakt byla brnkačka. Jenže není. Nehodlám se tím více zabývat. Mimo jiné protože pracuji na překladu Pillars Of Eternity. Je tam 8 MB textů (slovy osm megabajtů textů) a já jen já mám už za sebou 2MB. A stále mám co dělat. Až bude přeloženo, nastanou testy a korektury. A další testy a korektury. A korektury a testy. A abych nezapomněl, také testy a korektury. Které ostatně již částečně běží.

Až skončí překlad POF, nepochybně už (tedy vlastně snad už konečně) bude na světě HOI 4.

Z toho plyne, že k EU4 se už nikdy, ale fakt NIKDY nevrátím.

Ale zkus to sám, třeba se Ti to vážně povede vcukuletu... :-)

agadirCZ44
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 18 úno 2016, 22:29

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od agadirCZ44 » 18 úno 2016, 22:34

Právě spolu s 3 třemi kamarády překládáme ale jen ZÁKLADNÍ mechaniky ,přebrali jsme starou verzi překladu a překládáme jednotlivé nové provincie,země (zatím jen Evropy) a základní chyby v diplomacii, ale na náhodné události fakt čas ani náladu nemáme :) v nejbližších dnech tady dám odkaz :)

Bakendrid
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 16 úno 2014, 10:28

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od Bakendrid » 12 dub 2016, 19:07

Ahoj, mohl bych se zeptat, která dlc jsou v dostupné verzi češtiny přeložena?

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2112
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od pan Ahoj » 12 dub 2016, 19:27

1.7.3 je zatím poslední. (jestli nějak postoupil agadirCZ44 mi není známo)

To znamená, že poslední "větší" DLC by mělo být Res Publica. (+Wealth of Nations; Conquest of Paradise) Ale s češtinou osobně nehraji.
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

MartanCJ
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 19 led 2010, 10:25

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od MartanCJ » 30 črc 2016, 15:23

Zkoušel někdo češtinu na OS X verzi hry? Nevím jestli mi nefunguje kvůli špatné verzi nebo kvůli nekompabilitě :)

Díky

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 314
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od WhiteHorse » 31 črc 2016, 20:14

Patrně se bude jednat o celkovou nekompatibilitu souborů češtiny s operačním systémem (UTF-8). Špatná verze obvykle zobrazí alespoň část češtiny. Praxe s paradoxími soubory mi říká, že stačí nepatrná změna v kódování textových souborů a je konec. Hra to nenačte.

Existuje způsob, jak to obejít, ale nevím, jestli bude fungovat u tak svérázných zařízení, jako jsou ta jablečná. A je to pracné.

Pokud to chceš zkusit, tak začni se souborem loadingtips_l_english.yml. V tomhle souboru jsou takové ty plky, které se zobrazují na dolní straně obrazovky při nahrávání hry.

Najdi si textový editor, který běží na jablku. Ne nějaký přiblblý poznámkový blok, nebo nedejbože něco jako Word, ale opravdový programátorský editor (například ve Win je na to nejlepší Notepad++). Otevři v něm originální soubor. Otevři v něm také soubor s češtinou. Oba soubory se musejí zobrazit srozumitelně a čitelně. Pokud se čeština zobrazí s nějakými nesmyslnými znaky, sbohem armádo. Máš smůlu a nic s tím nenaděláš. Pokud to klapne, pokračuj.

Na prvním řádku je toto: l_english
Zkopíruj z češtiny vše KROMĚ prvního řádku a vlep to do origo souboru tak, abys překryl vše, KROMĚ prvního řádku.
Ulož, zkopíruj do hry a pak odstartuj hru. Když to půjde a zobrazí se čeština, pokračuj tímto způsobem i s dalšími soubory.

Pokud ne, tak máš prostě smůlu.

Dominikl
Vojín
Vojín
Příspěvky: 1
Registrován: 19 bře 2017, 02:36

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od Dominikl » 19 bře 2017, 02:42

Ahoj, moc si vážím tvé práce a chtěl bych se zeptat jestli by nebylo možné češtinu aktualizovat na novější verzi aby jsme si plně užili vylepšení, kterých je mnoho. Kdyby si chtěl tak můžu i finančně podpořit.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 314
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Europa Universalis IV

Příspěvek od WhiteHorse » 20 bře 2017, 22:31

Děkuji za uznání.

Nejprve si asi přečti tohle: http://hoi.jajjun.com/jak-dal-s-cestinami/

Už dávno jsem řekl (napsal), že to nebudu dělat a řekněme si otevřeně, že když to neudělám já, neudělá to nikdo. Byla by to strašlivá práce, které bych se naplno musel věnovat nejméně půl roku, možná i celý rok a na to opravdu nemám čas ani chuť. Když pominu občasné příštipkaření na cizích projektech, momentálně udržuji Stellaris a Hearts of Iron, včera jsem dodělal češtinu k Order od Battle WW2 a stojí přede mnou hora další práce. Každá ta práce mě musí nějak zajímat a EUIV už mě nezajímá.

Jediné, co by mě opravdu přesvědčilo, abych se tomu věnoval, by bylo, kdyby se našel někdo, kdo by ten překlad standardně zaplatil. Jestliže je řeč o "všech vylepšeních" a překladu do aktuální verze, bavíme se o částkách desetitisíců, vysoko nad padesát...

Nemyslím, že by do toho někdo chtěl investovat. A i kdyby, asi bych to stejně odmítl.

Odpovědět

Zpět na „Europa Universalis IV“