Čeština pro Crusader Kings II

Opět buduj a sleduj rozmach své vlastní rodinné dynastie. Dobyj, vyžeň nebo z dalších území vytvářej vazaly ve středověké Evropě. Využij svých špiónů a spolupachatelů k dosažení svých vlastních ambicí. Braň svoji náboženskou víru a nebo se připoj ke křížové válce nebo džihádu! Vyzkoušej tvrdý život středověkého vládce.

Moderátoři: Atlantis, Minreth, Vals, Phoenix

Odpovědět
gambiac
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 8
Registrován: 10 bře 2014, 15:34

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od gambiac » 15 črc 2017, 08:46

kluci pada mi celist dolu.......opravdu si zaslouzite respekt a velke podekovani za to co delate..... :smile: :clapping:

gazz
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 08 kvě 2015, 16:26

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od gazz » 21 črc 2017, 10:31

ok ted jsem byl tyden bez netu, a prelozil jsem jen 100 radku, takze je to celkem vyhoda, ze jsem to neprekladal zbytecne :-)
mrknu ted teda na ten 2_00
Edit: tak zas mi internet vypadl.. nevim co s tim je ale modlim se aby naskocil co nejdriv.. prelozil jsem zatim 100 radku.. tak pokud budete neco prekladat tak dejte vedet.. tenhle soubor mi zatim nechte abych ho kdyztak zase neprekladal zbytecne :-)

Mivoj
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 11
Registrován: 05 kvě 2017, 21:34

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Mivoj » 21 črc 2017, 15:29

Jen dodám, že tyto soubory v2_00.csv, v2_20.csv nemusíš překládat. Zjistil jsem, že jsem do té češtiny zkopíroval původní nepřeložené soubory. Takže jsem v tom udělal zbytečný chaos. Takže to co jsem ti poslal je v pořádku.

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 21 črc 2017, 20:12

Vlastně k dokončení základní verze 2.7.0 chybí jen dodělat v2_62.csv a na něm zrovna dělám, hotovo je asi 33%. Takže se velebně blížíme ke konečnému řešení otázky CK2.

gazz
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 08 kvě 2015, 16:26

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od gazz » 22 črc 2017, 12:26

Aha ok.. jinak jeste chybi reapers due, monks and mythics a to co jsem posilal. Na tom nekdo dela?
Klidne se toho ujmu kdyz to pak nekdo skontroluje..
Ale musim pockat na ten net.. blbe O2.. maji nejakou poruchu..

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 22 črc 2017, 19:28

Na The Reaper's Due a Monks and Mythics zatím nedělá nikdo, všechno ostatní je hotovo, z posledního souboru - v2_62.csv - mi zbývá dodělat 150 řádků. To zítra zmáknu a pak se budu věnovat drobnému doladění, aby se to mohlo co nejdříve vydat.

Klidně na tom začni dělat, vezmi si The Reaper's Due, je menší. Co uděláš, uděláš, já budu zatím pokračovat a začnu postupně překládat Monks and Mythic. Jakmile se trochu uvolním, důkladně šlápnu na plyn.

Jen abys věděl, do čeho jdeš:
Dohromady je toho 10 000 řádků, neboli 600 normostran. Práce zhruba na dva měsíce. The Reaper's Due má jen 240 normostran.

Pokud si s něčím nebudeš vědět rady, nech to v originále a nic k tomu nepoznamenávej, já si to pak proberu a doladím. Případně mi napiš mail a já ti pošlu osekanou verzi (jen AN), zbavenou toho francouzsko-něměcko-španělského balastu. Dělá se s tím mnohem pohodlněji.

gazz
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 08 kvě 2015, 16:26

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od gazz » 25 črc 2017, 14:26

tak uz mi jede net.. super..
jinak jsem nabidl pomoc s prekladem, je jedno jaky soubor by to byl ;-)
jinak me tam ta francouztina a tak nevadi, jelikoz mi obcas pomuze s prekladem, kdyz treba anglicka veta v prekladaci nedava smysl ;-)
jdu se do toho pomalu pustit ;-) zitra se do toho pustim naplno :-)

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 26 črc 2017, 19:59

OK, takže si vem ten The Reaper's Due, na Monks and Mystic už dělám. Klidně to dělej v originále se všemi jazyky, já si to pak předělám.

Jedna důležitá maličkost: Všechny dvojité uvozovky (" ") změň na jednoduché (' '). Kvůli závěrečné kontrole párových znaků.

Mivoj
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 11
Registrován: 05 kvě 2017, 21:34

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Mivoj » 27 črc 2017, 20:16

Aktualizace češtiny na v0.76. Zatím vydám tuto aktualizaci než kluci přeloží zbývající část češtiny. Jinak tato čeština obsahuje překlad souborů od WhiteHorse a od Gazze.

https://ulozto.cz/!QfH0Q9Xdp8fd/ck2v2-71-cz-v0-76-7z

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 30 črc 2017, 19:40

Čeština byla převedena do oficiální jajjunské podoby. Stahujte zde:

http://hoi.jajjun.com/

a neváhejte přiložit ruku k dílu. Opravdoví frajeři mohou přiložit obě.

Uživatelský avatar
J. G. Mendel
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 502
Registrován: 11 srp 2006, 10:32
Bydliště: Vinný sklípek
Kontaktovat uživatele:

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od J. G. Mendel » 02 srp 2017, 16:02

Dělá na tom ještě někdo? Mám teď čas, klidně píchnu a pár souborů vám tam nadrtím.
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 02 srp 2017, 20:16

Ano, Někdo na tom dělá. WhiteHorse, Mivoj a gazz. Nadrtit pár souborů už asi nepůjde, protože zbývá přeložit jen dva datadisky.

Na Monks and Mystics dělám já a na The Reaper's Due dělá gazz. Protože nepředpokládám, že by gazz dal denně 10 normostran jako já, mohli byste se o The Reaper's Due podělit. Nejlepší by bylo, kdybyste se dohodli mezi sebou, ale myslím, že nic nezkazíš, když začneš překládat od řádku 2000. Je jich celkem 4000, takže napůl. (Soubor reapersdue.csv)

Uživatelský avatar
J. G. Mendel
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 502
Registrován: 11 srp 2006, 10:32
Bydliště: Vinný sklípek
Kontaktovat uživatele:

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od J. G. Mendel » 03 srp 2017, 20:32

WhiteHorse píše:Ano, Někdo na tom dělá. WhiteHorse, Mivoj a gazz. Nadrtit pár souborů už asi nepůjde, protože zbývá přeložit jen dva datadisky.

Na Monks and Mystics dělám já a na The Reaper's Due dělá gazz. Protože nepředpokládám, že by gazz dal denně 10 normostran jako já, mohli byste se o The Reaper's Due podělit. Nejlepší by bylo, kdybyste se dohodli mezi sebou, ale myslím, že nic nezkazíš, když začneš překládat od řádku 2000. Je jich celkem 4000, takže napůl. (Soubor reapersdue.csv)
Aha, ty hledáš někoho na překlad a on chybí přeložit poslední soubor. :roll:

Ale tak OK, ale musíš mně ten soubor poslat, nemám to teď nainstalovaný.
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 03 srp 2017, 23:29

Fakticky chybějí dva a mají dohromady 600 normostran, což leckdy reprezentuje celou hru. Pošli mi mail, kam ti to mám zaslat.

Uživatelský avatar
J. G. Mendel
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 502
Registrován: 11 srp 2006, 10:32
Bydliště: Vinný sklípek
Kontaktovat uživatele:

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od J. G. Mendel » 06 srp 2017, 12:43

WhiteHorse píše:Fakticky chybějí dva a mají dohromady 600 normostran, což leckdy reprezentuje celou hru. Pošli mi mail, kam ti to mám zaslat.
V pohodě, už jsem si to sehnal, dneska začínám, jedu od řádku 1995 kde začíná event.
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920

gazz
Desátník
Desátník
Příspěvky: 28
Registrován: 08 kvě 2015, 16:26

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od gazz » 06 srp 2017, 21:20

ja se chci omluvit, ale preklad mi jde hodne pomalu jelikoz jsem mel nehodu na kole a resim rodinne problemy.. pokud bys to stihl prelozit driv, nez se dostanu k tomu kde jsi ted zacal, tak pak napis a zacnes tam kde jsem skoncil ;-)

Uživatelský avatar
J. G. Mendel
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 502
Registrován: 11 srp 2006, 10:32
Bydliště: Vinný sklípek
Kontaktovat uživatele:

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od J. G. Mendel » 06 srp 2017, 21:22

gazz píše:ja se chci omluvit, ale preklad mi jde hodne pomalu jelikoz jsem mel nehodu na kole a resim rodinne problemy.. pokud bys to stihl prelozit driv, nez se dostanu k tomu kde jsi ted zacal, tak pak napis a zacnes tam kde jsem skoncil ;-)
Jo, s tím jsem tak nějak počítal. Kolik toho dáváš za den cca?
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 06 srp 2017, 23:14

J.G.Mendel:
máš s Paradoxem nějakou praxi? Mám na mysli co jsou a co nejsou proměnné, párové znaky, zalomení řádků, co se překládá a co ne a nutnost přehazovat proměnné a občas mírně měnit význam vět, jak se řeší on/ona apod.

Uživatelský avatar
J. G. Mendel
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 502
Registrován: 11 srp 2006, 10:32
Bydliště: Vinný sklípek
Kontaktovat uživatele:

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od J. G. Mendel » 07 srp 2017, 14:59

WhiteHorse píše:J.G.Mendel:
máš s Paradoxem nějakou praxi? Mám na mysli co jsou a co nejsou proměnné, párové znaky, zalomení řádků, co se překládá a co ne a nutnost přehazovat proměnné a občas mírně měnit význam vět, jak se řeší on/ona apod.
Párové znaky? Proměnné? WTF? Zkus to na mě česky. S paradoxem mám zkušeností dost, překládali jsme tady hry už dávno.

Každopádně CKčko když hraju tak v angličtině, jak tam řešíte mužskej/ženskej rod nevím, většinou to překládám z pohledu chlapa, protože za toho v CK hraješ stejně tak 80 % času, ne-li víc. Podle mě je to lepší řešení než tam cpat nějaký "jsi unavený(á)", což podle mě vypadá děsně.. Ale pokud to tak chcete tak to klidně přepíšu. Jinak ty "getHerHis" "getSheHe" nebo jak to tam je často normálně mažu protože v češtině by z toho vznikl děsnej patvar a napíšu to v ideálním případě bezpohlavně pokud to jde, jinak v mužským rodě.
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920

WhiteHorse
Štábní rotmistr
Štábní rotmistr
Příspěvky: 340
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 07 srp 2017, 17:37

S paradoxem mám zkušeností dost, překládali jsme tady hry už dávno.
Takže není co řešit.

Česky:

Párové znaky - například §Y - §! nebo [ - ]
Zalomení řádku - \n případně \n\n - na tohle pozor, chyba to dokáže celé shodit.
Proměnná [Get.NecoTitul]

Všechny dvojité uvozovky (tedy " ") prosím změň na jednoduché (tedy ' '). Kvůli kontrolnímu software.
Podle mě je to lepší řešení než tam cpat nějaký "jsi unavený(á)",
Ano. Jenže ve dvou třetinách překladu z minulosti už to je a tak v tom pokračuji, i když se mi to také nelíbí. Ale možná to nakonec ještě předělám. Klidně to ignoruja dělej to podle svého.

Odpovědět

Zpět na „Crusader Kings II“