Čeština pro Crusader Kings II

Opět buduj a sleduj rozmach své vlastní rodinné dynastie. Dobyj, vyžeň nebo z dalších území vytvářej vazaly ve středověké Evropě. Využij svých špiónů a spolupachatelů k dosažení svých vlastních ambicí. Braň svoji náboženskou víru a nebo se připoj ke křížové válce nebo džihádu! Vyzkoušej tvrdý život středověkého vládce.

Moderátoři: Atlantis, martas3, Vals, Phoenix

Odpovědět
NoBody
Vojín
Vojín
Příspěvky: 1
Registrován: 04 čer 2019, 18:55

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od NoBody » 04 čer 2019, 19:17

Ahoj WhiteHorse a všichni ostatní!

Četl jsem teď informace o stavu češtin na CKII a ostatní hry a musím přiznat, že mi spadla brada:
1) Že těch textů je tolik. Jasně u hry jsem strávil hromadu času, ale člověk si to neuvědomí
2) Že překlad stojí víceméně na jednom člověku a to WhiteHorse
3) Že překlad NENÍ SPONZOROVANÝ, tedy je to práce nadšence (ku.va, kde na to bere tu chuť a ten čas?)
4) Že ze 4.000 stažení se přispělo jen cca 5 lidí, sakra to jako vážně přispěje jen 0,1%?

Jak už napsal WhiteHorse, přispějte, nebo se na to po právu vykašle. Kdyby každý dal 10 Kč, bylo by to 40 000 Kč na překlad. Ale protože jste líní, nezaplatili jste zatím nic a už vidím, že zaplatíte 10 Kč za každý DLC, nebo hru, rovnou přispějte 100 Kč (co to dneska je?). Stejně nás nebude moc, kteří přispějí. Ano, já jsem přispěl už loni, takže tu mohu láteřit :-).

No a nevím, jestli by nebylo možné nějak transparentně vybírat příspěvky dopředu s tím, že pokud se nevybere XY peněz, tak překlad nebude... Třeba by se pár lidí chytlo za nos.

Jinak skvělá práce, bez tebe a tvých pomocníků bych si CKII vůbec nezahrál, protože bych nepochopil, jak to hrát.

Martin

Hacko11
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 8
Registrován: 17 kvě 2018, 16:47

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Hacko11 » 04 čer 2019, 20:35

já příspívám +- pravidělně ale už sem zažil spoustu projektů kde si mysleli , že komunitně něco vyberou předem a nevybralo se skoro nikdy nic.... je to strašně nevděčná práce, skoro nikdo neví co to dá za práci a jen pak nadávají....i když to nedodělá má můj neskonalý obdiv.... :tssa:

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 04 čer 2019, 23:56

Když se člověk podívá na moje překlady tak nějak souhrnně, vidí toto:

Stellaris 1550 normostran
HOI4 1350 normostran
CK2 2345 + 800 + 180 normostran = 3325 normostran
EU4 1050 normostran
Vic2 cca 1000 normostran

To je celkem 8275 normostran. Pak je tu Imprátor s 800 normostranami a to ještě nemluvím o cca 1000 normostranách v Pillars of Eternity a několika dalších věcech, které by daly dohromady asi 2000 normostran.

To je moje bilance za 5 let činnosti pod tímhle nickem. O dost víc než 10 000 normostran

No a když se pak podívám na reakce "vděčných" hráčů a jejich ochotu ke spolupráci, je mi z toho docela smutno.

Droll
Rotný
Rotný
Příspěvky: 102
Registrován: 19 bře 2006, 12:09
Bydliště: Silesia

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Droll » 22 črc 2019, 22:01

Díky WhiteHorse, že jsi se nad námi smiloval a tu hydru hodláš udolat :clap:

Doufám, že se ti sešlo něco alespoň ať je na nějakou flašku, kterou to pak bude třeba zapít...

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 23 črc 2019, 19:46

Zapít... To rozhodně ne, už teď nepochybně čeká ve frontě několik set dalších normostran a místo flašky to vypadá spíš na novou klávesnici na noťasu. Mohl bych si sice za kilo koupit externí, ale to uráží můj krasocit.

Hacko11
Svobodník
Svobodník
Příspěvky: 8
Registrován: 17 kvě 2018, 16:47

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Hacko11 » 26 črc 2019, 17:46

:pitka: :pitka: :pitka: :pitka: :pitka: :clapping: :pitka: :pitka: :pitka: :pitka: :pitka: :tssa:

Iver
Desátník
Desátník
Příspěvky: 31
Registrován: 31 črc 2019, 12:44

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Iver » 31 črc 2019, 13:01

Předně bych chtěl poděkovat za češtinu. I když má své chybky, sám vím, jaká je to nevděčná práce. Musím ale zareagovat na to, že skoro nikdo nepřispívá na češtinu. Víte, já se ano tak moc nedivím. Já osobně třeba přispět chtěl, ale autorův návod k instalaci mě znechutil. Takže to budu asi ještě pár dní rozdýchávat, než vůbec nějaký donate pošlu. Tolik arogance jsem naposledy viděl u příspěvků administrátorů CZTorrentu. Podle autora jsme všichni prakticky tlupa blbců, kteří chtějí překlad vydávat za svý, nebo jsme tak blbí, že si nepřečteme readme nebo zběsile klikáme na změnu jazyka, aby se nám rozbila celá hra. Takhle se opravdu se zákazníky nekomunikuje. Potom opravdu nikdo nemá chuť, nějaký donate dávat.

Víte, sám dělám na dvou překladech. Fallout 76 a Surviving mars. Stovky a stovky normostran překladu a desítky hejtů nebo zpráv od uživatel, kteří jsou krátcí i na obyčejný instalátor. Ale v životě bych se k nim nechoval takhle. Asi pro to máme tisíce korun od desítek lidí vybráno. A někteří přispívají pravidelně každý měsíc. Tím se nechci chlubit. Jen ukázat, že to opravdu jde, ale musí se změnit forma komunikace. To readme s návodem k instalaci je první, co dotyčný vidí a podle čeho si dělá uživatel první dojem o překladateli. Jinak ještě jedna technická věc. Na účet donate pošle cca 10 % všech přispěvatelů. Zbytek donatů jde prakticky jen přes PayPal.

Snad si nevysloužím banána. Nepsal jsem to jako urážku, ale jen mé zkušenosti jako kolegy překladatele.

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2175
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od pan Ahoj » 31 črc 2019, 17:39

Jestli se do toho můžu vložit, než se k tomu vyjádří samotný šéfpřekladatel - některé výzvy na stránkách bych formuloval osobně diplomatičtěji, ale zrovna CK2 readme bych nějak extra problematicky neviděl.

To že je na prvním místě upozornění, aby se čeština nenahrávala na Steam, není jen tak. Já osobně bych češtiny na Steamu klidně viděl, jak k tomu ale přesvědčit překladatele, když se našli jedinci, kteří jeho přání vytrvale ignorovali a ty češtiny tam přes zákaz nahrávali. Od té doby, co se tato noticka umístila do návodu na prominentní místo, toto chování (zatím, musím zaklepat) ustalo...

Za slušně vedenou kritiku se banu bát nemusíš. Osobně mi přijde zajímavý ten tip ohledně těch příspěvků přes PayPay. To asi stojí minimálně za zvážení. Za to určitě díky. Ohledně výše příspěvků - jsem spíše pesimista. Fallout i Surviving Mars jsou o dost mainstreamovější záležitosti.

Osobně když readme vidím, tak bych si opravil ten překlep v "DOWNGROADU" a odebral ta oslovení v upozornění. Ne, že bych je považoval za urážlivá, nýbrž spíše kvůli jejich nadbytečnosti. Méně textu snadněji uživatele motivuje k přečtení. :) Naopak bych doplnil návod o to, jak se dostat ke starším, veřejně nepřístupným verzím v downgradu, včetně beta kódu. Lidé vždy působí překvapeně, když se dozví, že to jde. Což mě naopak nepřekvapuje, protože něco takového není na Steamu zas tak běžné. To pak WhiteHorsovi určitě pošlu. Plus bych tedy připojil poděkování za příspěvek, na webu to tak máme a vypadá to o třídu lépe. Tady se to muselo někde ztratit. :)
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 31 črc 2019, 20:16

Iver:
Podle autora jsme všichni prakticky tlupa blbců, kteří chtějí překlad vydávat za svý, nebo jsme tak blbí, že si nepřečteme readme nebo zběsile klikáme na změnu jazyka, aby se nám rozbila celá hra.
Ne, to si rozhodně nemyslím. Ale existuje dost jedinců, kteří jsou... řekněme... jiní. Viděl jsem na internetu video, popisující, kterak zkopírovat soubory z adresáře do adresáře, aby fungovala čeština do HOI4. Dostal jsem několik mailů od hráčů, kterým nefungovala čeština do Stellaris, protože si mysleli, že jsou chytřejší než já a nedodrželi instrukce. Takže těch "jiných" hráčů není zas tak málo a právě jim to je určeno. A věř, že jsem se mnohokrát setkal s takovou mírou lidské hlouposti, že jsem považoval za nutné toto upozornění napsat. Kromě toho pokud někdo skutečně zkusí přepnout jiný jazyk, nebude pro něj cesty zpátky. Jen reinstall.


Nikdy by mě nenapadlo, že to někomu bude připadat jako že
Tolik arogance jsem naposledy viděl u příspěvků administrátorů CZTorrentu.
a takové vyjádření pokládám za poněkud přehnané. Ve skutečnosti to je myšleno spíše jako žertík, nicméně v dnešní době politické korektnosti a péče, aby nikdo nebyl vystaven ani náznaku nepohodlného vyjádření to asi někomu může vadit. Budiž, přepíšu to. Zatím jsi první, kdo s tím měl problém. První ze 4 572 hráčů, kteří se češtinu stáhli.
Musím ale zareagovat na to, že skoro nikdo nepřispívá na češtinu. Víte, já se ano tak moc nedivím.
Tohle téma se před časem široce rozebíralo na stránkách "prekladyher.eu". Je to všeobecný problém a rozhodně není způsoben "arogancí, viděnou jen u adminů torrentu". Češtiny na CK2 mají ke dnešku 4 572 stažení a počet přispěvatelů nedosáhl ani 30. Totéž se týká Stellaris, HOI4 a Imperátora. Tyhle hry jsou prostě menšinový žánr.

Ohledně upozornění na Steam ti již odpověděl kolega předřečník a pokud se týka PayPalu - Nejsem na Facebooku, nejsem na Twitteru a nebudu ani na PayPalu, jakkoliv se to může zdát výhodné. Mám proto osobní důvody, které nemusím a ani nebudu nikomu vysvětlovat. Ti, kteří chtějí přispět, přispějí a ti kteří nechtějí, nepřispějí a nemusejí proto hledat žádné vysvětlení. Přispěvek je dobrovolná záležitost.
Takhle se opravdu se zákazníky nekomunikuje.
Souhlasím. Jen si dovoluji podotknout, že my, kteří překládáme hry do češtiny, ve skutečnosti žádné zákazníky nemáme.

Za kritiku ban nedostaneš, to se u nás na fóru nedělá. Tady panuje demokracie. Politická korektnost a podobné moderní vymoženosti zde nemají místa. Když už mluvíme o té politické korektnosti - nenapadlo tě, že i já bych s tvým komentářem mohl mít problém, považovat ho za projev dosud nespatřené arogance a těžko ho vydýchávat?

Ale nemám. Protože jsem WhiteHorse :-)

PS:
Předně bych chtěl poděkovat za češtinu. I když má své chybky
Češtiny do her Paradoxu budou mít vždy své chybky a speciálně CK2 jich bude mít nejvíc. Někdy se mrkni na originální texty a pochopíš.

Iver
Desátník
Desátník
Příspěvky: 31
Registrován: 31 črc 2019, 12:44

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Iver » 31 črc 2019, 20:38

Hele možná se budeš smát, ale já teď prvně jak jsem to zapl tak jsem zběsile odklikával intro a loading screen a nějak se mi omylem podařilo přepnout jazyk :D Na nějakou španělštinu či co. Ale nic se nestalo. Hra se začala nahrávat česky, shodil jsem jí a jazyk přepnul. Ale jsem na Macu. Netuším, jestli to nefunguje jen na Windows.

Jinak jsem si všiml, že je u readme nějaké špatné kódování. Stylem "»eötina je urŤena vżhradnž k osobnŪmu pouěitŪ a NESMÕ se objevit na ěŠdnťm jinťm serveru neě
jajjun.com a uě výbec se nesmŪ objevit na Steamu!". Pokud to otevřu třeba ve Visual Studo Code, jsou tam zase pro změnu otazníky.

My právě jedeme trošku otevřenějším způsobem. GIT, všude zmínky o donatech. Takže maximalizujeme zisky, i rychlost práce. Právě že nedosahujeme ani desetiny stažení jako máš ty, ale donaty už máme dohromady cca 13k za cca půl roku. Sice to nepokryje ani zdaleka náklady, ale opravdu to jde. Co se týče překladatelů, hodně pomáhá právě kombinace GIT + Slack. Jakmile se překladatel prokouše přes GIT, už zůstává a překládá dál. Překládá co chce, bez nějaké práce okolo s rozesíláním textů. Naštěstí narážíme na docela dobré pomocníky, kteří raději přiloží ruku k dílu nebo alespoň donate pošlou, než aby překlad kradli. To bych si nedovolil ani já. Naopak třeba u Surviving Mars jsme získali texty od překladatelů, kteří překlad nedokončili nebo přeložili módy a jen jsme to sjednotili. U F76 nám kluci z překladu čtyřky zase poskytli texty, které nám pomohli s cca 20 % textů. Ale ten překlad je hardcore i tak. Raději nepočítám ani ty normostrany :D

S těmi zákazníky je to fakt. Dá se tomu tak říkat. Protože poskytuješ produkt, za který občas někdo i zaplatí. A čím máš lepší podporu a komunikaci s nimi, tím je to profesionálnější, více to vydělává atd. Prostě klasický marketing.

Co se týče překladu, občas tedy luštím, co tím básník chtěl říct, ale to je jak všude píšeš právě kvůli tomu problému s tím, že to všude skládají z proměnných, na které jen odkazují. Jinak co asi nejvíc bilo do očí je to, že někdy ti to píše, že musíš mít 100 zdraví a ejhle, ono je to bohatství (asi špatně přeložené "Wealth").

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 31 črc 2019, 21:19

Iver:
Jak instalovat.txt je v klasickém ansi a bezchybně se zobrazuje ve všech běžně dostupných editorech, i v těch, co jsou implicitně ve Win10. Apple má celkově s běžnými ANSI soubory problém a vůbec jsem nepočítal s tím, že by se to provozovalo na Applu. Ani bych to neměl kde otestovat.

Jestli ti po přepnutí do jiného jazyka naběhla hra do češtiny může být způsobeno jiným OS. Nezkoušel jsem to, jen jsem logicky vycházel z úvahy, že když má program načíst 2. řetězec v řadě a ten řetězec je prázdý, načte prázdný řětězec. Samozřejmě nevidím do toho, jak to má Paradox ošéfované, ale v normálním programování to tak je.

Pokud se týká kradených překladů, stalo se, že moje překlady ne jeden frajer ukradl a dal si je na Workshop jako svoje. Přepsal i readme.

S těmi zákazníky to není fakt. Poskytuji něco, za co mi občas někdo jako formu uznání daruje libovolný obnos. Jenže zákazník je něco jiného. Vztah prodejce - zákazník vznikne po uzavření smlouvy má dáti - dal a od vztahu překladatel - hráč se zásadně liší. Hráčům samozřejmě poskytuji podporu, nejlepším důkazem jsou často revidované překlady a odpovědi na fóru. Trochu potíž je v tom, že převážně jsem na to všechno sám.

Kdyby hráči byli moji zákazníci, musely by finanční vztahy být na zcela jiné úrovni. Vezměme si třeba CK2. Po vydání verze 3.2 bude mít nějakých 3 500 normostran. Při poměrně běžné ceně za nornostranu 200 kč to dělá 700 000 kč. Kdyby to někdo zaplatil, pak ano, pak by to byli zákazníci. Ale to je akademická debata a samozřejmě to nikdo nezaplatí. Jak jsem řekl, v rámci možnosti hráčům poskytuji maximum podpory. Vzhledem k tomu, že denně dělám kolem 12 -15 normostran, a chodím do práce, je to občas poněkud vyčerpávající.

Pomocníci... hm... no teď zrovna tak trochu svítá na lepší časy, takže možná na to budeme stabilně i tři. On to totiž nikdo nechce dělat. Každý se podívá, co by měl překládat a okamžitě s tím sekne. Když ne okamžitě, tak ve chvíli, kdy se dozví, že Paradox několikrát do roka vyhodí patch. Tohle není taková brnkačka, jako bylo třeba překládat Pillars of Eternity, kde bylo všechno krásně rozdělené na mužskou a ženskou verzi a když se v textu vyskytla proměnná, byl to státní svátek.

Ano, místy mohou být špatné překlady (viz ono Wealth).V nejnovější verzi 2.8.3.2 by to být nemělo, ale v tom moři textů se to může stát. Když mě na to nikdo neupozorní, nevím o tom a neopravuji to.

Markwart
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 11 srp 2019, 12:11

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Markwart » 11 srp 2019, 12:26

WhiteHorse píše:
31 črc 2019, 21:19
Pomocníci... hm... no teď zrovna tak trochu svítá na lepší časy, takže možná na to budeme stabilně i tři. On to totiž nikdo nechce dělat. Každý se podívá, co by měl překládat a okamžitě s tím sekne. Když ne okamžitě, tak ve chvíli, kdy se dozví, že Paradox několikrát do roka vyhodí patch.
Měl bych zájem se do vytváření češtiny pro CK2 zapojit.
Ve skutečnosti mě do toho trochu natlačila svým zoufalstvím moje žena, která paří CK2 víc než já, ale zas nemluví anglicky ani jiným ze základních jazyků tak dobře, aby to zvládla bez češtiny (že já sám jsem anglistik na tom, bohužel, nic nemění). Netvrdím, že můj zásah něco změní ve velkém, ale chci se na tom podílet.
Nikdy jsem teda žádnou češtinu nedělal, takže s tím nemám zkušenost a potřeboval bych alespoň pro začátek vysvětlit, jak se to dělá. (Jediná čeština, kterou jsem kdy udělal, byl můj vlastní českej dabing hry British Rally Championship z r 1999, takže to je docela stará vesta a navíc něco úplně jinýho...)
Že Paradox dělá patche víme všichni, kdo to alespoň trochu paříme. Takže je to sice opruz, ale nedá se nic dělat.
Klidně se nechám provést domem hrůzy toho, co bych měl překládat.
Zdraví
Markwart v. Hirschberg

Uživatelský avatar
pan Ahoj
Major
Major
Příspěvky: 2175
Registrován: 23 črc 2006, 22:22
Bydliště: Je třeba chtít žít a umět umřít

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od pan Ahoj » 11 srp 2019, 13:31

Markwart: Než dostaneš odpověď od překladatele, tak se zatím podívej na naše stránky - je tam článeček Nechcete se přidat?. V něm pak najdeš další odkazy, které osvětlují, jak to s tím překládáním je. Určitě tím získáš slušnou představu. :)
Burgundské vévodství 1419 (aktualizováno 31.08.14)
EUIV: Janovská republika 1444-1821 [DOHRÁNO] (aktualizováno 17.06.15)
Země Samurajů 1936 (aktualizováno 19.05.13)
Svět zlata a pýchy; svět plný špíny; na jeho hříchy; jen karabiny...
Optimismus lze pro selektivní upravování paměti považovat za neurologickou poruchu. Jediní, kteří svět vidí realisticky, jsou lidé s těžkou depresí.

Markwart
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 11 srp 2019, 12:11

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Markwart » 11 srp 2019, 13:53

pan Ahoj píše:
11 srp 2019, 13:31
Markwart: Než dostaneš odpověď od překladatele, tak se zatím podívej na naše stránky - je tam článeček Nechcete se přidat?. V něm pak najdeš další odkazy, které osvětlují, jak to s tím překládáním je. Určitě tím získáš slušnou představu. :)
Ahoj a díky za odkaz, jsem hroznej fórum-trotl. Je to jako s návody, které nikdo na začátku nečte, protože "to přece zvládnu sám" a pak se vždycky urputně začnou hledat.
Ve své podstatě mě tam nic nepřekvapilo :D Prostuduju ještě blíž. :salute:

M

kronossART
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 11 srp 2019, 19:44

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od kronossART » 11 srp 2019, 19:53

Ahoj, snažil jsem se předem najít odpověď, takže pokud už to tu bylo vyřešené, tak se omlouvám.
Otázka je... máte někdo zkušenost s instalováním CZ překladu na macOS? Hru mám ze Steamu, našel jsem adresář se hrou ale po překopírování češtiny problikne malé okénko a nic. Moc rád bych do hry pronikl a ačkoliv angličtinu ovládám, čeština by mi to usnadnila. Díky moc za případnou odpověď.

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 11 srp 2019, 20:23

Markwart:
Každá pomoc je vítaná a pokud se do toho chceš vážně ponořit, jedině to uvítám. Momentálně je sice hotovo, tedy ve smyslu že je přeloženo vše, co je potřebné k aktuální češtině na CK2, ale to neznamená, že to už zítra nemůže být jinak. A zrovna na CK2 je ještě hora práce. Nejlepší bude, když mi napíšeš na můj mail --- thewhitehorse zavináč seznam tečka cz --- a domluvíme se, co a jak.

Že nemáš zkušenosti a praxi nevadí. Vysvětlím ti, jak na to a záhy zjistíš, že je to v podstatě jednoduché a že to nejhorší je vytrvat. Překlad CK2 už totiž beží sedm let...

Iver
Desátník
Desátník
Příspěvky: 31
Registrován: 31 črc 2019, 12:44

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Iver » 13 srp 2019, 11:36

kronossART píše:
11 srp 2019, 19:53
Ahoj, snažil jsem se předem najít odpověď, takže pokud už to tu bylo vyřešené, tak se omlouvám.
Otázka je... máte někdo zkušenost s instalováním CZ překladu na macOS? Hru mám ze Steamu, našel jsem adresář se hrou ale po překopírování češtiny problikne malé okénko a nic. Moc rád bych do hry pronikl a ačkoliv angličtinu ovládám, čeština by mi to usnadnila. Díky moc za případnou odpověď.
Ahoj. Prosímtě není to tím, že jsi dal jako na Windows zkopírovat všechny soubory? On Mac standardně nepřepisuje staré soubory novými, ale jen vyměníš jednu složku za druhou. Tak tam mohou nějaké soubory chybět. Musíš přepisovat ručně soubory po jednom nebo si stáhnout nějaký nástroj.

kronossART
Vojín
Vojín
Příspěvky: 2
Registrován: 11 srp 2019, 19:44

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od kronossART » 17 srp 2019, 00:22

Diky moc, to byl ten zadrhel. Stale mi sem a tam problikne nejaka ENG veta, ale jinak je to perfektni. :tssa:

Dosec
Desátník
Desátník
Příspěvky: 38
Registrován: 08 bře 2013, 11:58

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od Dosec » 12 zář 2019, 09:41

Ahoj,prosím mám dotaz viz článek na stránkách "Češtiny a ačívmenty".
Vyzkoušel jsem nakopírovat jen složku Localisation a opravdu to funguje,ačívmenty naskakují a hra je zároveň v češtině,ale diakritika je rozhašená,můžu tomu nějak pomoct,nebo to je daň se kterou se musím smířit ?
Děkuji.
„Dobrá, tak jsou nalevo, jsou napravo, jsou před námi a jsou za námi - tentokrát nám už neutečou.“

Uživatelský avatar
WhiteHorse
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 483
Registrován: 13 kvě 2014, 21:01

Re: Čeština pro Crusader Kings II

Příspěvek od WhiteHorse » 12 zář 2019, 19:48

Musíš samozřejmě zkopírovat i české fonty, pak ti čeština bude fungovat normálně i s ačivmenty. Neuváděl jsem to, protože mi to připadalo naprosto jasné. Fonty Paradox nehlídá.

Odpovědět

Zpět na „Crusader Kings II“