Jajjun.com

Diskusní fórum věnováno historii, hrám od Paradoxu a mnoha dalším zajímavostem.
Právě je 22 zář 2017, 20:38

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 484 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 21, 22, 23, 24, 25  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 15 črc 2017, 09:46 
Svobodník
Svobodník

Registrován: 10 bře 2014, 16:34
Příspěvky: 7
kluci pada mi celist dolu.......opravdu si zaslouzite respekt a velke podekovani za to co delate..... :smile: :clapping:


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 21 črc 2017, 11:31 
Desátník
Desátník

Registrován: 08 kvě 2015, 17:26
Příspěvky: 28
ok ted jsem byl tyden bez netu, a prelozil jsem jen 100 radku, takze je to celkem vyhoda, ze jsem to neprekladal zbytecne :-)
mrknu ted teda na ten 2_00
Edit: tak zas mi internet vypadl.. nevim co s tim je ale modlim se aby naskocil co nejdriv.. prelozil jsem zatim 100 radku.. tak pokud budete neco prekladat tak dejte vedet.. tenhle soubor mi zatim nechte abych ho kdyztak zase neprekladal zbytecne :-)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 21 črc 2017, 16:29 
Svobodník
Svobodník

Registrován: 05 kvě 2017, 22:34
Příspěvky: 11
Jen dodám, že tyto soubory v2_00.csv, v2_20.csv nemusíš překládat. Zjistil jsem, že jsem do té češtiny zkopíroval původní nepřeložené soubory. Takže jsem v tom udělal zbytečný chaos. Takže to co jsem ti poslal je v pořádku.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 21 črc 2017, 21:12 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
Vlastně k dokončení základní verze 2.7.0 chybí jen dodělat v2_62.csv a na něm zrovna dělám, hotovo je asi 33%. Takže se velebně blížíme ke konečnému řešení otázky CK2.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 22 črc 2017, 13:26 
Desátník
Desátník

Registrován: 08 kvě 2015, 17:26
Příspěvky: 28
Aha ok.. jinak jeste chybi reapers due, monks and mythics a to co jsem posilal. Na tom nekdo dela?
Klidne se toho ujmu kdyz to pak nekdo skontroluje..
Ale musim pockat na ten net.. blbe O2.. maji nejakou poruchu..


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 22 črc 2017, 20:28 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
Na The Reaper's Due a Monks and Mythics zatím nedělá nikdo, všechno ostatní je hotovo, z posledního souboru - v2_62.csv - mi zbývá dodělat 150 řádků. To zítra zmáknu a pak se budu věnovat drobnému doladění, aby se to mohlo co nejdříve vydat.

Klidně na tom začni dělat, vezmi si The Reaper's Due, je menší. Co uděláš, uděláš, já budu zatím pokračovat a začnu postupně překládat Monks and Mythic. Jakmile se trochu uvolním, důkladně šlápnu na plyn.

Jen abys věděl, do čeho jdeš:
Dohromady je toho 10 000 řádků, neboli 600 normostran. Práce zhruba na dva měsíce. The Reaper's Due má jen 240 normostran.

Pokud si s něčím nebudeš vědět rady, nech to v originále a nic k tomu nepoznamenávej, já si to pak proberu a doladím. Případně mi napiš mail a já ti pošlu osekanou verzi (jen AN), zbavenou toho francouzsko-něměcko-španělského balastu. Dělá se s tím mnohem pohodlněji.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 25 črc 2017, 15:26 
Desátník
Desátník

Registrován: 08 kvě 2015, 17:26
Příspěvky: 28
tak uz mi jede net.. super..
jinak jsem nabidl pomoc s prekladem, je jedno jaky soubor by to byl ;-)
jinak me tam ta francouztina a tak nevadi, jelikoz mi obcas pomuze s prekladem, kdyz treba anglicka veta v prekladaci nedava smysl ;-)
jdu se do toho pomalu pustit ;-) zitra se do toho pustim naplno :-)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 26 črc 2017, 20:59 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
OK, takže si vem ten The Reaper's Due, na Monks and Mystic už dělám. Klidně to dělej v originále se všemi jazyky, já si to pak předělám.

Jedna důležitá maličkost: Všechny dvojité uvozovky (" ") změň na jednoduché (' '). Kvůli závěrečné kontrole párových znaků.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 27 črc 2017, 21:16 
Svobodník
Svobodník

Registrován: 05 kvě 2017, 22:34
Příspěvky: 11
Aktualizace češtiny na v0.76. Zatím vydám tuto aktualizaci než kluci přeloží zbývající část češtiny. Jinak tato čeština obsahuje překlad souborů od WhiteHorse a od Gazze.

https://ulozto.cz/!QfH0Q9Xdp8fd/ck2v2-71-cz-v0-76-7z


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 30 črc 2017, 20:40 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
Čeština byla převedena do oficiální jajjunské podoby. Stahujte zde:

http://hoi.jajjun.com/

a neváhejte přiložit ruku k dílu. Opravdoví frajeři mohou přiložit obě.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 02 srp 2017, 17:02 
Poručík
Poručík
Uživatelský avatar

Registrován: 11 srp 2006, 11:32
Příspěvky: 1157
Bydliště: Vinný sklípek
Dělá na tom ještě někdo? Mám teď čas, klidně píchnu a pár souborů vám tam nadrtím.

_________________
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 02 srp 2017, 21:16 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
Ano, Někdo na tom dělá. WhiteHorse, Mivoj a gazz. Nadrtit pár souborů už asi nepůjde, protože zbývá přeložit jen dva datadisky.

Na Monks and Mystics dělám já a na The Reaper's Due dělá gazz. Protože nepředpokládám, že by gazz dal denně 10 normostran jako já, mohli byste se o The Reaper's Due podělit. Nejlepší by bylo, kdybyste se dohodli mezi sebou, ale myslím, že nic nezkazíš, když začneš překládat od řádku 2000. Je jich celkem 4000, takže napůl. (Soubor reapersdue.csv)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 03 srp 2017, 21:32 
Poručík
Poručík
Uživatelský avatar

Registrován: 11 srp 2006, 11:32
Příspěvky: 1157
Bydliště: Vinný sklípek
WhiteHorse píše:
Ano, Někdo na tom dělá. WhiteHorse, Mivoj a gazz. Nadrtit pár souborů už asi nepůjde, protože zbývá přeložit jen dva datadisky.

Na Monks and Mystics dělám já a na The Reaper's Due dělá gazz. Protože nepředpokládám, že by gazz dal denně 10 normostran jako já, mohli byste se o The Reaper's Due podělit. Nejlepší by bylo, kdybyste se dohodli mezi sebou, ale myslím, že nic nezkazíš, když začneš překládat od řádku 2000. Je jich celkem 4000, takže napůl. (Soubor reapersdue.csv)


Aha, ty hledáš někoho na překlad a on chybí přeložit poslední soubor. :roll:

Ale tak OK, ale musíš mně ten soubor poslat, nemám to teď nainstalovaný.

_________________
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 04 srp 2017, 00:29 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
Fakticky chybějí dva a mají dohromady 600 normostran, což leckdy reprezentuje celou hru. Pošli mi mail, kam ti to mám zaslat.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 06 srp 2017, 13:43 
Poručík
Poručík
Uživatelský avatar

Registrován: 11 srp 2006, 11:32
Příspěvky: 1157
Bydliště: Vinný sklípek
WhiteHorse píše:
Fakticky chybějí dva a mají dohromady 600 normostran, což leckdy reprezentuje celou hru. Pošli mi mail, kam ti to mám zaslat.


V pohodě, už jsem si to sehnal, dneska začínám, jedu od řádku 1995 kde začíná event.

_________________
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 06 srp 2017, 22:20 
Desátník
Desátník

Registrován: 08 kvě 2015, 17:26
Příspěvky: 28
ja se chci omluvit, ale preklad mi jde hodne pomalu jelikoz jsem mel nehodu na kole a resim rodinne problemy.. pokud bys to stihl prelozit driv, nez se dostanu k tomu kde jsi ted zacal, tak pak napis a zacnes tam kde jsem skoncil ;-)


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 06 srp 2017, 22:22 
Poručík
Poručík
Uživatelský avatar

Registrován: 11 srp 2006, 11:32
Příspěvky: 1157
Bydliště: Vinný sklípek
gazz píše:
ja se chci omluvit, ale preklad mi jde hodne pomalu jelikoz jsem mel nehodu na kole a resim rodinne problemy.. pokud bys to stihl prelozit driv, nez se dostanu k tomu kde jsi ted zacal, tak pak napis a zacnes tam kde jsem skoncil ;-)


Jo, s tím jsem tak nějak počítal. Kolik toho dáváš za den cca?

_________________
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 07 srp 2017, 00:14 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
J.G.Mendel:
máš s Paradoxem nějakou praxi? Mám na mysli co jsou a co nejsou proměnné, párové znaky, zalomení řádků, co se překládá a co ne a nutnost přehazovat proměnné a občas mírně měnit význam vět, jak se řeší on/ona apod.


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 07 srp 2017, 15:59 
Poručík
Poručík
Uživatelský avatar

Registrován: 11 srp 2006, 11:32
Příspěvky: 1157
Bydliště: Vinný sklípek
WhiteHorse píše:
J.G.Mendel:
máš s Paradoxem nějakou praxi? Mám na mysli co jsou a co nejsou proměnné, párové znaky, zalomení řádků, co se překládá a co ne a nutnost přehazovat proměnné a občas mírně měnit význam vět, jak se řeší on/ona apod.


Párové znaky? Proměnné? WTF? Zkus to na mě česky. S paradoxem mám zkušeností dost, překládali jsme tady hry už dávno.

Každopádně CKčko když hraju tak v angličtině, jak tam řešíte mužskej/ženskej rod nevím, většinou to překládám z pohledu chlapa, protože za toho v CK hraješ stejně tak 80 % času, ne-li víc. Podle mě je to lepší řešení než tam cpat nějaký "jsi unavený(á)", což podle mě vypadá děsně.. Ale pokud to tak chcete tak to klidně přepíšu. Jinak ty "getHerHis" "getSheHe" nebo jak to tam je často normálně mažu protože v češtině by z toho vznikl děsnej patvar a napíšu to v ideálním případě bezpohlavně pokud to jde, jinak v mužským rodě.

_________________
Nebojím se ničeho.Nebojím se pravice, nebojím se levice nebojím se ani středu.Všechny jsem už totiž uplatil.

K demokracii se člověk musí dopracovat absolutně nedemokratickými praktikami.

Jean Mendellois z Lyonu

Československá strana národně sociální s předsedou K. Velemanem v čele ve hře ČSR 1920


Nahoru
 Profil  
 
 Předmět příspěvku: Re: Čeština pro Crusader Kings II
PříspěvekNapsal: 07 srp 2017, 18:37 
Rotmistr
Rotmistr

Registrován: 13 kvě 2014, 22:01
Příspěvky: 174
Citace:
S paradoxem mám zkušeností dost, překládali jsme tady hry už dávno.

Takže není co řešit.

Česky:

Párové znaky - například §Y - §! nebo [ - ]
Zalomení řádku - \n případně \n\n - na tohle pozor, chyba to dokáže celé shodit.
Proměnná [Get.NecoTitul]

Všechny dvojité uvozovky (tedy " ") prosím změň na jednoduché (tedy ' '). Kvůli kontrolnímu software.

Citace:
Podle mě je to lepší řešení než tam cpat nějaký "jsi unavený(á)",

Ano. Jenže ve dvou třetinách překladu z minulosti už to je a tak v tom pokračuji, i když se mi to také nelíbí. Ale možná to nakonec ještě předělám. Klidně to ignoruja dělej to podle svého.


Nahoru
 Profil  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 484 ]  Přejít na stránku Předchozí  1 ... 21, 22, 23, 24, 25  Další

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru

Hledat:
Přejít na:  

Webhosting Český hosting

Založeno na phpBB® Forum Software © phpBB Group Color scheme by ColorizeIt!
Český překlad – phpBB.cz